...あの時の――」後頭部からバックミラーに視線を転じた時...
梅崎春生 「記憶」
...所謂(いわゆる)ミラージュとか蜃気楼とかって奴さ...
大阪圭吉 「石塀幽霊」
...背鏡(バックミラー)で時どきそれを盗み見ながら...
大阪圭吉 「白妖」
...サザック・アンド・ヴォクソール社の水をグレイアム、ミラー、ホフマンの諸氏が1851年1月後半に調べたときに1.99グレインの塩化ナトリウム、すなわち今年の9月の12分の1または1854年11月21日の15分の1、しか含んでいなかった(16)...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...若い頃の野口米二郎が師事した詩人ホーキン・ミラーは...
妹尾韶夫 「「ザイルの三人」訳者あとがき」
...「ジョー・ミラー滑稽集」の著者...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...そのはずれのほうはミラージュで浮き上がって見えた...
寺田寅彦 「旅日記から(明治四十二年)」
...ミラーンの古市を出発した...
中谷宇吉郎 「『西遊記』の夢」
...一斉にミラー紙を求めた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...ミラー社の印刷機の轟音が聞こえたような気がした...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...英国のジョー・ミラーは...
南方熊楠 「十二支考」
...英国の『ジョー・ミラー滑稽集』にいわく...
南方熊楠 「十二支考」
...バック・ミラーに一台の紺色のトヨペットが...
山川方夫 「あるドライブ」
...それはミラー判事邸と呼ばれていた...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...そこではミラー判事の子供たちが毎朝その貯水池にとびこみ...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...陽あたりのよいサンタ・クララ溪谷にあるミラー判事の大邸宅のこと...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...それを彼は陽に恵まれたサンタ・クララ渓谷のミラー判事の邸宅においても経験したことはなかつた...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
...「ワハハハハハハハハハハ……お伽話(フェヤリー・ストーリース)だ……地底の蜃気楼(ミラージ・イン・ザ・アース)……アッハッハッフッフッフッ……アスタ・セガンチニ……あの近眼婆さん……オースタリ人の志村のぶ子……アハハハハ...
夢野久作 「暗黒公使」
便利!手書き漢字入力検索