...如何にも「マッタアホーン征服の前日ツェルマットで買った」とか...
石川欣一 「可愛い山」
...やわらかい畳(マット)*がこの上もなくしっかりした平坦な表面を持っているので...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...マットの位置のちがっているのを直さなかった点なども...
江戸川乱歩 「湖畔亭事件」
...キャサリン・ディ・マットスに―――――――――――――――神が結んだ紲(きずな)は解かぬがよい...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...この原作が献ぜられているキャサリン・ディ・マットス夫人は作者の従妹であって...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...ある婦人がかつてわたしにマットをくれようとしたが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...籠(かご)や厩箒(うまやぼうき)やマットの製造...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...それからマットをとって之に身体をくるんで...
浜尾四郎 「殺人狂の話」
...アフリカハネガヤ製の粗悪品だが衰えを見せず今日ではよく使われている小さな玄関マット...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...上のマットレスを持ち上げると...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...」チェルカソフ氏は注意深くドアマットを踏んだ...
R. マッケナ R. McKenna The Creative CAT 訳 「愛と月の犬」
...甲府の方へ行くといううちの事で――中年 それだ! 喜十というマットウ仁でやすがね...
三好十郎 「おりき」
...そんなにマットウな事あ...
三好十郎 「その人を知らず」
...マットレスを作って売ることだった...
山本周五郎 「季節のない街」
...裂いてマットレスを編む...
山本周五郎 「季節のない街」
...およそ十時ころまでマットレスを編む...
山本周五郎 「季節のない街」
...マットの上にぶッ倒れた...
夢野久作 「怪夢」
...マットを敷いた床の上に何の物音も立てないばかりでなく...
夢野久作 「一足お先に」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??