...成る程重心板(センター・ボード)の下端部の...
大阪圭吉 「死の快走船」
...この重心板(センター・ボード)が船底から余分に突出しているために...
大阪圭吉 「死の快走船」
...「この辺へ着けよう」東屋氏の言葉に従って重心板(センター・ボード)が海の底へ触れないように...
大阪圭吉 「死の快走船」
...)『芥川』を透して、アナトール・フランス(敬語は不用でしょう)を、ボードレエルを、E・A・ポーを、愛読しました...
太宰治 「虚構の春」
...ボードー僧正(L'AbbBaudeau)...
レオン・ワルラス Leon Walras 手塚壽郎訳 「純粋経済学要論」
......
中島敦 「和歌でない歌」
...ユーゴー、ジューマ、バルザック、サンド、シャトーブリアン、ボードレール、メリメ等の文壇の巨星雲の如く、一方楽壇にはベルリオーズ、マイエルベール、ロッシーニ、リストが各々勢威を張って相対していた時であった...
野村胡堂 「楽聖物語」
...シャルル・ボードレエルは...
萩原朔太郎 「酒に就いて」
...ドストイエフスキイやボードレエルは...
萩原朔太郎 「本質的な文學者」
...空に拡がった桜の枝にうっすらと血の色が染まるとほら枝の先から花色の糸がさがって情熱のくじびき食えなくてボードビルへ飛び込んで裸で踊った踊り子があったとしてもそれは桜の罪ではない...
林芙美子 「新版 放浪記」
...ああ! ランプの光のもと世界はいかに大なることよ!されど追憶の眼に映せばいかばかり小なる世界ぞ!ボードレールは「航海」といふ詩で...
原民喜 「ガリヴア旅行記」
...ボードレールの訳本もその意味に訳してある...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...ボードレール本には La Bruyre となっている...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「盗まれた手紙」
...彼はボードレエルの仏...
牧野信一 「ユリイカ・独言」
...ボードレエルの仏訳は仏文学の谷丹三が参照した...
牧野信一 「ユリイカ・独言」
...益田太郎冠者の「ドッチャダンネ」「唖の旅行」系列のボードビルめいた喜劇があり...
正岡容 「大正東京錦絵」
...ヴェルレーヌ、ボードレール、ヴェルアーランなど、ゲーテやハイネなど、みな好きであったが、私の特に愛したのはジャムであった...
三木清 「読書遍歴」
...彼はボードビルの劇場における事件の三日目に...
モウリス・ルブラン 新青年編輯局訳 「水晶の栓」
便利!手書き漢字入力検索