...フィアレンサイドが浮(う)かぬ顔で、「ホール、あのお客(きゃく)さまにけがはなかっただろうかね?」「ひどくかみつかれなさったようだったけど、おれ、ちょっと、部屋(へや)へいって、ようすをうかがってこよう」ホールは、あたふたとかけだした...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...おけがはありませんでしたか?」ホールは...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...飯田橋舞踏場(ホール)のダンサーをしていたんだぜ...
大阪圭吉 「花束の虫」
...マンホールからガス管でも...
太宰治 「正義と微笑」
...雪の日のミルクホールで弁護士から今日の判廷の様子を聞かされ...
寺田寅彦 「初冬の日記から」
...レドンホール街の事務所で出納係をしていらして――それで――」「業種は?」「それが困ったことに...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 加藤朝鳥訳 「同一事件」
...」ホールで知り合つてゐる二三の人が...
徳田秋聲 「老苦」
...風俗警察がニヤニヤと舌なめずりをしつつあるのも之なのである(ダンスホール...
戸坂潤 「世界の一環としての日本」
...「ホールへ行くの厭になったわ」と云うのであった...
林芙美子 「帯広まで」
...二階二間がホールになっていた...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...ホールドした岩角のぬきさしのならぬ感覚が指先に残っていたものだったが...
久生十蘭 「一の倉沢」
...ホールから地下室へ行ったときだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...ホールが真っ暗になった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...遊里のホールたるここでは...
正岡容 「艶色落語講談鑑賞」
...来週の火曜日にクインス・ホールでサー・ヘンリー・ウッドに歌のテストをして頂くことになっていますが...
三浦環 「お蝶夫人」
...アルバート・ホールで初演以来...
三浦環 「お蝶夫人」
...……遊廓や待合や、又は御神燈なぞいうものは、もはや明治大正時代の遺物となりかけている…………バーや、カフェーや、パーラー、レストランなんぞは勿論のこと、クラブ、ホール、ホテル、なんども申すまでもない事、そのほかの思いもかけぬまじめな商売の名の下(もと)に、エロ業者は堂々と、白昼の街頭に進出している…………同時に個人としては、外交員、勧誘員、施術師、写真師、画家、筆耕、家政婦、派出婦、看護婦、なんぞの怪しげな名刺や印刷物、もしくは本物のタイプライターや爪鑢(つめやすり)なぞを提(さ)げて、官庁や会社は勿論のこと、普通の家庭にまでも侵入している…………スピード的エロ業振りのアラユル尖端を、一九三〇式に磨き立てている…………だから現代の頭のいい……たとえばマダムの御主人のような男性は、百のアリバイでも同時に作る事が出来る…………たとえば会社へ、主人の出張先を問い合わせても「よくわかりません」という快濶な給仕の返事しか聞かれない…………よしんば、うちの自動車の運転手にきいても何にもならない...
夢野久作 「奥様探偵術」
...waltzダンス・ホールの溶暗(ようあん)のなかで...
吉行エイスケ 「東京ロマンティック恋愛記」
便利!手書き漢字入力検索