...わたしはホーマーと同じ考えである...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「わたくし自身について」
...ドストエフスキー、セルバンテス、ホーマー、ストリンドベルヒ、ゴットフリード・ケラー*、こんな名前が好きな方の側に、ゾラやイブセンなどが好かない方の側に挙げられている...
寺田寅彦 「アインシュタイン」
...かつて先生の引用したホーマーの詩句の数節を暗唱していたのをそっくり答案に書いて...
寺田寅彦 「夏目漱石先生の追憶」
...ホーマーやダンテの多弁では到底描くことのできない真実を...
寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」
...ホーマー以前のオルフィズムこそ正しい詩の道だ」と言ったそうである...
寺田寅彦 「俳句の精神」
...何故彼は更に多くを譯さざりしか?マシュー・アーノルドは其論文『ホーマア飜譯について』の中に此第八歌の 553 以下を試譯す...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...遠くはホーマーや中世の吟遊詩人...
戸坂潤 「読書法」
......
中山啓 「先駆者」
...ずっと昔に溯(さかのぼ)ってホーマーはどうです...
夏目漱石 「創作家の態度」
...だからホーマーでもチェヴィ・チェーズでも同じく超人的な性格を写しても感じがまるで違うからね...
夏目漱石 「吾輩は猫である」
...常にホーマアの研究をして居た...
新渡戸稻造 「教育の目的」
...叙事詩はホーマーのイリアッドが代表し...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...そしてこのホーマーとサッホオとの対立が...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...ホーマーの方が背も高く...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...ホーマーの「イリヤッド」から彼の私生活を計算できるか...
原口統三 「二十歳のエチュード」
...われらはホーマーに倣(なら)はんと思はず...
正岡子規 「人々に答ふ」
...ホーマーもミルトンも...
宮本百合子 「大いなるもの」
...ホーマーやシェクスピアを愛読していた...
宮本百合子 「カール・マルクスとその夫人」
便利!手書き漢字入力検索