...甲虫(かぶとむし)かペンギン鳥のように思われたが...
海野十三 「大宇宙遠征隊」
...二少年をとりかこんでいるあの甲虫(かぶとむし)ともペンギン鳥ともつかない怪物こそ...
海野十三 「大宇宙遠征隊」
...ペンギンブックスでは eighty yardsです...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「象を撃つ」
...バー・ペンギンとはよく名づけた...
豊島与志雄 「蛸の如きもの」
...ペンギンそっくりじゃないか...
豊島与志雄 「蛸の如きもの」
...ペンギンの胴体がちょっと気に入ったと見える...
豊島与志雄 「蛸の如きもの」
...マダム・ペンギンのヒステリーは凄いものがあったろう...
豊島与志雄 「蛸の如きもの」
...まるで日向ぼつこに逼ひあがつて来たペンギン鳥か...
牧野信一 「奇友往来」
...モオラアの本ともう一冊二冊かペンギンも明日送り出します...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...全ての鳥は飛び去り残るは巨大で醜いペンギンのみだった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...一言で言えば――単に一羽のペンギンがギャーギャーと耳障りな声を上げていただけなのだが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...それらの大きさは古きものどもが彫刻の中に描いた幾つかの古代ペンギンを思い出させ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...すぐ前に他のペンギンの鳴き声を聞いた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...足を進めながら何羽かのペンギンの脇を通り過ぎ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...それがペンギンを不慣れな放浪に出る程に驚かせたのは明白なのだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...呪文が解けた我々はギャーギャー鳴きわめく混乱したペンギン達よりも一層気違いじみた有様で都市へと引き返した...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...懐中電灯を暗くしペンギンの中に紛れ込んで追跡者を撒こうとした直前...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...袖(そで)なし外套(がいとう)を着込んだペンギン鳥...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??