...誰か瓦斯(ガス)の(にほひ)の中にシヤベルの泥をすくひ上げてゐる...
芥川龍之介 「春の夜は」
...追ひ近づきて見ればベルナルドオなり...
ハンス・クリスチアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 森鴎外訳 「即興詩人」
...『ベルの心の動くのは分つてゐましたが...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...ロンドンとベルリンとからです...
海野十三 「火星兵団」
...再び現役中将になり戻つて腰に佩刀(サアベル)をがちやがちやさせるやうになつた...
薄田泣菫 「茶話」
...ベルグレイヴ(高級住宅街)地域では1万人あたり28人が死亡しウェストミンスター地域では同じようにチェルシー会社から水を供給されているのに1万人あたり68人も死亡しているのは何故だろう...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ベルをやけに鳴らしながら蘆屋川沿ひの遊歩道を真つすぐ新国道へ上ると...
谷崎潤一郎 「猫と庄造と二人のをんな」
...吾人はかのキャンベルがポーランド亡滅の詩を誦しために慨嘆せざるを得ず...
徳富蘇峰 「将来の日本」
...先づ最初の現場發見者のカアルソンとロフベルグがその經過をざつと話すと...
南部修太郎 「死の接吻」
...モーツァルトとシューベルトと...
野村胡堂 「楽聖物語」
...早坂勇の卓上の電話のベルが...
野村胡堂 「笑う悪魔」
...八月、ベルリンを経て、シェーレゼンに移る...
原田義人 「「世界文学大系58 カフカ」年譜」
...シャベル鼻のサメ一匹だった...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...ファン・デル・クワアレンはまんなかにある真鍮のベルの引手を引いた...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「衣裳戸棚」
...到底イサベルは終りまで話し終せる気にはなれなかったろう...
宮本百合子 「印象」
...クッラベルイにいかれないような老(お)いぼれの弱いネズミだけですからね...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...一九〇九年には女の人としてはじめての名誉(めいよ)であるノーベル文学賞を受けました...
矢崎源九郎 「「ニールスのふしぎな旅 下」まえがき」
...……ベルトを解いた...
夢野久作 「怪夢」
ランダム例文:
地位を奪う 時間つぶしにしかならない やってやる
便利!手書き漢字入力検索