...下って十六七世紀にはベニス...
竹内勝太郎 「人形芝居に関するノオト」
...ベニスという下町へ遊びに行った日がありました...
田中英光 「オリンポスの果実」
...駄菓子が(マヽ)カフヱーベニスだつたりした...
種田山頭火 「行乞記」
...丁度ベニスのやうだなどといふ人もある...
田山録弥 「町」
...ボストンで英吉利の名優ヘンリー・アーヴィングの「マーチャント・オブ・ベニス」が当ったのにかぶせて日本風に改作し「シャイロック」として上演したが...
長谷川時雨 「マダム貞奴」
...ベニス風の小さな泉水盤(フォンテーヌ)が置かれてあった...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...とすれば、何者が御身の行状を咎め立てすることができようか? 何者が御身が夢幻(ゆめまぼろし)のように時を送ったことを責めたり、御身の尽きざる精力の溢れ出たものにほかならぬあの行為を非難したりするか?予が今語っている人と三度目か四度目かに逢ったのは、ベニスで、そこでは Ponte di Sospiri3と言われている屋根ある拱道(きょうどう)の下であった...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...アフロディーテ侯爵夫人――全ベニスの崇敬の的――華やかなる人々の中でも最も華やかなる人――すべてが美しかった処でも最も美わしき人――されどなお...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...彼女のベニス風の肩に当然かけておくべきあの掛布(かけぎぬ)を投げかけてくるのをすっかり忘れた...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...ベニスのまん中でわたしはこれより以上のものを建てることができたろうか? いかにも...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...ベニスの Piazza di San Marco のこと...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...ベニスにいるマークに手紙を書いて...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...幾百年も続けて来たベニスは...
横光利一 「欧洲紀行」
...一塊の土もない石畳ばかりのベニスの街の中には...
横光利一 「欧洲紀行」
...ベニスの商人の豊かな日を偲ばしめる...
横光利一 「欧洲紀行」
...ベニスの街は石畳ばかりで...
横光利一 「欧洲紀行」
...六月廿八日ベニスの雨...
横光利一 「欧洲紀行」
...」「ベニスでね...
横光利一 「旅愁」
便利!手書き漢字入力検索