...その又砂山にはブランコのないブランコ台が一つ突っ立っていた...
芥川竜之介 「歯車」
...その又砂山にはブランコのないブランコ台が一つ突つ立つてゐた...
芥川龍之介 「歯車」
...ブランコなのよ...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...綱わたりや、ブランコで、売りだしていたトラ十の丁野十助も、同じようなものをやって、お客のごきげんを、うかがっていたが、ちかごろ、房枝の方にお客の拍手が多くなったのをみて、いやに房枝に、ごつごつあたるようになった...
海野十三 「爆薬の花籠」
...船がブランコに乗ったように...
江戸川乱歩 「大金塊」
...ブランコに腰かけて飲む...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...シエラブランコから眺め下ろしてみると...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...玉乘りやブランコの稽古(けいこ)をさせられて居りました...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...むろんブランコ乗りの望むところからいうとあまりにものろのろしすぎた...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「最初の苦悩」
...ブランコ乗りは網棚に横になって夢見ている...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「最初の苦悩」
...ブランコを二つにすれば一つよりもよいし...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「最初の苦悩」
...ブランコ乗りの身体をなで...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「最初の苦悩」
...天空でブランコでもしているような気分だった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...少女時代をおほくレマン湖畔のアンフィオンにあるヴィラ・ブランコバンで過ごし...
堀辰雄 「ノワイユ伯爵夫人」
...幼い時鞦韆(ブランコ)から落ちた痕だと言う...
牧逸馬 「土から手が」
...眼眦が熱くなるのに気づくと慌てゝ傍のブランコに飛び乗つて...
牧野信一 「籔のほとり」
...ブランコの一端を...
蘭郁二郎 「夢鬼」
...元のブランコに飛び帰る事は出来なかった...
蘭郁二郎 「夢鬼」
便利!手書き漢字入力検索