...大量のブランディ...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...他のブランディ商人は干しブドウから得た酒精を使い...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...俺が内地を留守にしていた間のブランクを埋めてやろうという心づかいのようではあったが...
高見順 「いやな感じ」
...その間にカヴァレロ・ホセ警官の方はまたバヒア・ブランカの本署と打ち合せて...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...やがてモーベール広場からコブラン通りの方へ出ると...
モーリス・ルヴェル Maurice Level 田中早苗訳 「碧眼」
...おそらくビゴール・ルブランの描いた人物くらいのものに過ぎなかったろう...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...かえってブランデンブルグ侯爵として最も微妙な横柄さをもって待遇せられた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...」とルブラン氏は尋ねた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ルブラン氏は犠牲に供され...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ブランデスは非常に疲れていた...
アネッテ・フォン・ドロステ=ヒュルスホフ Annette von Droste=Hulshoff 番匠谷英一訳 「ユダヤ人のブナの木」
...ルブラン夫人の絵で見るとおり...
久生十蘭 「カストリ侯実録」
...モン・ブランの頂きをかすめ...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...ゴブランの幕あがり...
ホーフマンスタール Hugo von Hofmannsthal 木下杢太郎訳 「チチアンの死」
...ブランデーを飲み干し...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...焔(ほのお)の息を吐き竜に乗りて左右手に旗と矛(ほこ)を持つと(コラン・ド・ブランシー『妖怪辞彙』五板四六頁)...
南方熊楠 「十二支考」
...ブランデル指を伸ばして旨くつままなくちゃいかん...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...『パンセ』ブランシュヴィック版三二五番参照...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...雪を冠ったモンブランの峻嶺がレマン湖に映り...
横光利一 「欧洲紀行」
便利!手書き漢字入力検索