...フロックコートも着(き)ずに...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六号室」
...フロックの襟を立て...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「妻」
...そんなフロックを着た男が意志を表白したりすることは...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...これに反して華盛頓(ワシントン)府を始め各州の首都に至ればフロックコートきたる人多し...
永井荷風 「洋服論」
...この連中がフロックを眺めて...
夏目漱石 「永日小品」
...フロックは白い手巾(ハンケチ)を出して...
夏目漱石 「永日小品」
...男はフロックコートを着ていた...
夏目漱石 「行人」
...それからフロックコートや何か着た偉そうな男がたくさん集って...
夏目漱石 「三四郎」
...こんな派手なフロックで横浜をのそのそ歩いたりしたら...
久生十蘭 「だいこん」
...入り違いに入って来たのはフロック・コートを小粋に着こなした...
久生十蘭 「魔都」
...つんつるてんのフロックか韃靼服にくるまって...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...食卓につく時いつもフロックコートで出て来たが...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...鬱金(うこん)の南京繻子で出来たフロックコートを著てゐる人間は...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...フロックコートの男はその箱を椅子に置くと...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...長い黒いフロックコオトが...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トリスタン」
...平常の気取ったフロック姿の松岡らしくもない...
室生犀星 「三階の家」
...まだ暗いうちに一帳羅(いっちょうら)のフロックコートを着て...
夢野久作 「いなか、の、じけん」
...すぐ横に突立っている若林博士の長大なフロック姿を下から上の方へソロソロと見上げて行った...
夢野久作 「ドグラ・マグラ」
便利!手書き漢字入力検索