...6番地で5人が死亡しているがそこの主人がハンプステッド・ヒースに出発した1日後のことであった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブラックヒース シューターズ丘とロンドンとの途中にある広濶な公有地...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ヒースチアイア葡萄の地...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...敬具 ロバート・ファーガソン追伸 確かご友人のワトソンはブラックヒースでラグビーをされていたかと...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...英国のミッドルセックス州に新設されたヒース・ロウの飛行場を初め...
中谷宇吉郎 「霧を消す話」
...ヒース・ロウの新飛行場にある「世界最大最新の」FIDOは「一言に言えばそれは着陸場に置かれた中が空(うつ)ろな火焔の巨大な箱」で「石油を入れた管が滑走路周辺に長方形に置かれ」「管には短い間隔を置いて小さな穴が一面にあり...
中谷宇吉郎 「霧を消す話」
......
仁科芳雄 「國際學術會議への旅」
...ヒースが道の兩側のすぐ際(きは)まで蓬々と生ひ繁つてゐる...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...殆んどヒースと選ぶ處のない位荒れ果てゝ了つた僅かばかりの畑が...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...黒く見えるのはヒースばかりが生えてゐる乾いた土なのだ...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ハムステッド・ヒースの旗竿(はたざお)の近くで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...ヒースの生(は)えた荒地(あれち)のことです...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースというのは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースのはびこっていないところが一つだけありました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースの生(は)えている...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...スンネルブー地方のヒースの生(は)えている...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...近くにはハリエニシダとヒースが生える丘々が行く手を阻み...
J. S. レ・ファニュ J.S.Le Fanu The Creative CAT 訳 「ドラムガニョールの白い猫」
便利!手書き漢字入力検索