...乾(ひ)からびた褐色(かっしょく)のヒースと...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...わたしたちはやはりあのヒースと風の子でありたい...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...6番地で5人が死亡しているがそこの主人がハンプステッド・ヒースに出発した1日後のことであった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブラックヒース シューターズ丘とロンドンとの途中にある広濶な公有地...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ヒースチアイア葡萄の地...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...磽(こうかく)たるスコットランドの山々、ヒースの茂み...
中島敦 「光と風と夢」
...ヒース・ロウの新飛行場にある「世界最大最新の」FIDOは「一言に言えばそれは着陸場に置かれた中が空(うつ)ろな火焔の巨大な箱」で「石油を入れた管が滑走路周辺に長方形に置かれ」「管には短い間隔を置いて小さな穴が一面にあり...
中谷宇吉郎 「霧を消す話」
......
仁科芳雄 「國際學術會議への旅」
...なめつくす野火(のび)に燒かれるヒースの山が...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...兩側にはヒースが高く茂つてゐるので...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...殆んどヒースと選ぶ處のない位荒れ果てゝ了つた僅かばかりの畑が...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...黒く見えるのはヒースばかりが生えてゐる乾いた土なのだ...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...土地の脹(ふく)らみやなだらかな線や――苔やヒースの花や...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ヒースの生(は)えている小高いところに...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースぐらいのものしか生(は)えないだろうということは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースのほかは何も生(は)えていません...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...このヒースの生(は)えている荒れ地の中に帰ってくるのです...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...スンネルブー地方のヒースの生(は)えている...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
