...乾(ひ)からびた褐色(かっしょく)のヒースと...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...わたしたちはやはりあのヒースと風の子でありたい...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...献詩のヒースの生い茂り風吹き荒ぶ北国は彼等の故郷スコットランドをさすのである...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブラックヒース★へ馬車を曳き戻そうという反抗的な意思をもって...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ヒースチアイア葡萄の地...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
......
仁科芳雄 「國際學術會議への旅」
...岩やヒースの境界線のこちらはどこもみな...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ヒースが道の兩側のすぐ際(きは)まで蓬々と生ひ繁つてゐる...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...はねつけられるのを覺悟せねばならないとき!私はヒースに觸つて見た...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...岩の側はヒースが非常に深かつた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...露の乾かぬ間にヒースの蜜を集めようと...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...殆んどヒースと選ぶ處のない位荒れ果てゝ了つた僅かばかりの畑が...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ヒースの茂りを縁取(ふちど)つてゐる荒れ果てた幾つかの小さな牧場...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...見わたすかぎりヒースやえにしだのほか...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...ヒースぐらいのものしか生(は)えないだろうということは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースを根だやしにしなければなりません...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ヒースのはびこっていないところが一つだけありました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索