...ハトロン紙の痕跡など...
江戸川乱歩 「悪魔の紋章」
...それをハトの足に...
江戸川乱歩 「鉄塔の怪人」
...ハトンはこの小さな労働者を収容する紡績小屋を建てた...
薄田泣菫 「茶話」
...例えばチョコレート製造の際に使用するハトロン紙などでも...
相馬愛蔵 「私の小売商道」
...猟をすればほしいだけ肉が取れるんだが――ハトだの...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ハトロン紙に包んだ箱を渡されたので...
谷崎潤一郎 「細雪」
...こっちはアハトゥロフのだ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...それからワイナハトマンが袋をかついで出て来ておどけて笑わせて...
寺田寅彦 「先生への通信」
...むすこはピアノの前へすわってワイナハトの歌などひいていました...
寺田寅彦 「先生への通信」
...そのハトロン封筒の手紙も...
徳永直 「白い道」
...またはハトのように...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...ワニだのハトだのと...
久生十蘭 「我が家の楽園」
...その下にハトロン紙で被いのある本を重ねて抱えて...
「海流」
...「モンコチヤン アナタガボンコチヤンヲカブツテヰルカツカウハトテモヘンダワ...
村山籌子 「バウシ ノ ユクヘ」
...オスのハトは、はね毛をふくらまし、頭をまっすぐに立てて、からだをあげたりさげたりするので、そのたびに胸毛(むなげ)が枝にさわりました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ハト小屋(ごや)にとびこみました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「灰かぶり」
...いまよそのむすめがこのハト小屋(ごや)にとびこんだ...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「灰かぶり」
...ハト小屋をまっぷたつにたたきわってみました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「灰かぶり」
便利!手書き漢字入力検索