...この軽い荷物を積載して彼はノーフォーク州の小川から小川へと...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...彼はノーフォーク州の広沢(ブロード)地方に住むその名士を突然訪問しようと思い立つに至った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...ただノーフォーク州にしっ素な家があるだけだ...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...ノーフォーク地方では...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「暗号舞踏人の謎」
...どうぞわたしをこのままのこしてノーフォークにお帰り下さい」と...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「暗号舞踏人の謎」
...私はただノーフォークの田舎者にすぎないのですが...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「暗号舞踏人の謎」
...一度ノーフォークにお帰りになって...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「暗号舞踏人の謎」
...ノーフォークの海岸の緑の縁を越して現われた...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「暗号舞踏人の謎」
...ノーフォークのあたりでは第一の旧家だということです...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...どうぞわたくしをこのまま残してノーフォークへお帰りください...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...ノーフォークのお宅でお目にかかりましょう...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...駅から依頼人のノーフォークの紳士を乗せてやってきた...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...ノーフォークの緑の海岸線の向こうに見えてくる...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...私は友人であり相棒でもあるワトソン博士とともにノーフォークへ駆けつけたのですが...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...彼は父君の住むノーフォーク州のドニソープへ僕を招き...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...ノーフォークジャケットを男のように着こなし...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...ノーフォークスーツを着た若い男が降りてきた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...ノーフォーク服を着た長身の若い男がそのそばにおり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
便利!手書き漢字入力検索