...家は野ネズミの家の二十倍もあるそうです...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...野ネズミは働き者のクモを四ひきやとって...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...野ネズミは戸口に立ってお日さまをあおぐことだけはゆるしていました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...小さなハツカネズミたちがたずねました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「モミの木」
...そこにはネズミ一ぴき...
江戸川乱歩 「黄金豹」
...ふくろのネズミが...
江戸川乱歩 「怪奇四十面相」
...夕やみ色のネズミ一色になった...
江戸川乱歩 「影男」
...「ネズミですよ...
江戸川乱歩 「探偵少年」
...ティールシュ博士がシロネズミに起こした致死的な腸管疾患は特異的な病気(=コレラ)ではなく腐敗したものを食べたときの普通の結果である可能性が大きい...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...それらは一部分はヤマネズミのために育っているのではないか? 小麦の穂(ラテン語では spica であり...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...何か――多分一匹の甲虫かネズミ――が背後の裸の壁板の裏でゴソゴソ逃げていった...
A. ブラックウッド A. Blackwood The Creative CAT 訳 「盗聴者」
... イエネズミだらけ...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう訳 「ちょびひげサミュエルのはなし」
... 牛乳おきばに おじさんネズミが 来たよ ―― こわいくらいに でっかい ネズミでね...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう訳 「ちょびひげサミュエルのはなし」
... だしぬけに 頭上から べつの 物音が 聞こえてきます ―― のこぎりの ごりごりという 音で それから ひっかきながら わんわん ほえる 子犬の 声も!ネズミたちは のしぼうを とりおとして 耳を そばだてます...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう訳 「ちょびひげサミュエルのはなし」
...イソップ物語のネズミの恩返しを忘れないでください...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...お姫さまはうすネズミ色のマントを身(み)にまとっています...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「なぞ」
...まっさきかける灰色ネズミは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ネコがネズミと知りあいになりました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「ネコとネズミのいっしょのくらし」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
