...鋭い扇形に切ったウォーター・チェスナット〔辞書には菱とあるが慈姑(くわい)であろう〕...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...ボールトとナットでしめつけてあった...
海野十三 「ふしぎ国探検」
...二つのナットをはずしてしまいました...
江戸川乱歩 「サーカスの怪人」
...下がわの二つのナットをはずせば...
江戸川乱歩 「サーカスの怪人」
...ある日釣りの餌の虫を掘っていたときわたしは蔓(つる)についたグラウンドナット(Apios tuberosa)を発見した...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...そして今はほとんど根絶やし状態にあるグラウンドナットがおそらく霜と荒地とにもめげずに息を吹き返してそだち栄え...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...一抱えもありそうな樫(オウク)や胡桃(ウオルナット)の大樹...
橘外男 「令嬢エミーラの日記」
...納豆屋の「ナットナットー、ナット、七色唐辛子(なないろとうがらし)」という声もこの界隈(かいわい)では近ごろさっぱり聞かれなくなった...
寺田寅彦 「物売りの声」
...ココナットの実を日向(ひなた)に乾かして割る術(すべ)をも心得ている...
中島敦 「光と風と夢」
...時と共に人を政治機構の中のボルト・ナットにしてしまい...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ココナットから象が出る馬耳塞(マルセーユ)の朝景色...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...オゴオル夫人とビタアナット・ロッヂの思ひが冷(つめ)たく私の心を打つた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...「ナットナットー」と呼んで歩くと...
宮本百合子 「一太と母」
...「イグナット! あなたは自分の云ったことを理解していますか? 私はあなたに...
宮本百合子 「「インガ」」
...ナットーの買いぶりや...
夢野久作 「街頭から見た新東京の裏面」
...大きな声でナットー屋アなんかとおっしゃりにくいと見えましてね...
夢野久作 「街頭から見た新東京の裏面」
...印度のインターナショナルの言葉で『ココナットの実』と申しますオモチャを二つ持っております...
夢野久作 「ココナットの実」
...その『ココナットの実』が...
夢野久作 「ココナットの実」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??