...しかしわたしの「取っておき」の部屋――わたしの引っこみ場所(ウィズドローイング・ルーム)〔応接間...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...……ほんとうにドローレス...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...私と顔を合わせぬようにしているドローレスが家になぞいた試しは決してなかった...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...ドローレスが坐っていてくれさえしたならば...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...「ドローレス! 眼を開けてようく見ろ! これが貴様には見えぬのか? これが」と私は初めて扉を離れて犬に向って拳銃(ピストル)を構えた...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...「君があの気の利かないドローレスの肘を取るというのなら...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...オールドローズのおかつぱさんは埃も立てずに土塀に沿つて行くのだが...
富永太郎 「秋の悲歎」
...それら小型のディドロー輩は...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...上海のカニドロームやハイアライのこと...
豊島与志雄 「白塔の歌」
...ドロールの師団は左に...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...その胸甲騎兵の戦闘においてフランス軍の方では、ドロール、レリティエ、コルベール、ドノプ、トラヴェール、およびブランカールらが戦闘力を失っていたのに対し、イギリス軍の方では、アルテンは負傷し、バーンは負傷し、デランシーは戦死し、ヴァン・メルレンは戦死し、オンプテーダは戦死し、ウェリントンの幕僚は大半戦死していた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...力学やとくにドローイングは...
中谷宇吉郎 「私の履歴書」
...私はオールドローズの毛糸の肩掛をベニの肩にかけてやった...
林芙美子 「新版 放浪記」
...体育場(イッポドローム)の出札嬢を威(おど)して有金残らず頂戴してきたことがあるのと途方もないことを言われるのですな...
久生十蘭 「犂氏の友情」
...マクスウェルが両目をドローンと開けたのは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...ヤドローヴォ村の一日その他に書翰...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...窓の隅に映っている丸い影法師……それは卓上電話の頭であった……の中央にあるドローン・ウォークの編み目から内部を覗いた...
夢野久作 「暗黒公使」
...」二人は練条部(ドローイング)から打棉部(スカチャー)の方へ廻って来た...
横光利一 「上海」
便利!手書き漢字入力検索