...その一つの証拠にはどこのデパートメント・ストアーでもちゃんと書籍部というのが設けられている...
寺田寅彦 「読書の今昔」
...クリストフはヴィクトアール広場に接している街路の網目に迷い込んだ後...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...息子のアントアーヌがその業務を引き継いだ...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...バトアール・サン・ヴィクトル街やブュイ・レルミット街を...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ポントアーズ街十四番地というのを教えられた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...読者が既に見てきたスケッチのうちに一度ならず描かれてるこのアントアーヌ郭外の居酒屋は...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...エトアール広場の花火...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...サン・タントアーヌ街をバスティーユの方へ進んでいった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...サン・タントアーヌ街の方から駆けてき...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...サン・タントアーヌ郭外は...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...それらの炬火は前に言ったとおりサン・タントアーヌ郭外からきたものである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...サン・タントアーヌ街のサン・ポール教会堂の前には...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...八十尋(トアーズ)もあるじゃないか」ショオマレェはそのまま軍艦を進めようとした...
久生十蘭 「海難記」
...長さ八トアーズ(約七十尺)幅四トアーズ(約三十五尺)千七百平方ピエ(五十畳敷の座敷ほどの広さ)もある巨大なものであった...
久生十蘭 「海難記」
...斎室(レフェクトアール)でも...
久生十蘭 「葡萄蔓の束」
...われわれは三十トアーズほど下にある泉から水を汲んで駆けあがって行くと...
久生十蘭 「フランス伯N・B」
...帝政時代風(デレクトアール)の侍僕が立ち並んでいる長い廊下を...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...私たちは終(つひ)に其處の「ブロクルハーストアームズ」の入口で別れて各々別の途(みち)を取つた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??