...そして礎石の爆発よりホテルの完全倒壊(とうかい)まで約一分十七秒を費(ついや)したという数字の方が...
海野十三 「時限爆弾奇譚」
...続いてアルキアテル(archiater:侍医の筆頭および地域社会の主任医師)はトレード・ギルドの様式で徒弟を受け取った...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...ペレニウスならばエム・アウレル皇帝鋳造のセステルチア金貨を山ほど運び出そうと...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...ホテルのマネイジヤアや番頭などにも平気で話し...
田山録弥 「アンナ、パブロオナ」
...テルソン銀行の戸口にいる馬の番人が馬を曳いて逃走して死刑に処せられた...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ニューヨークで安ホテルを捜しあてたときに帳場に居たのっぽの番頭がやはりチューインガムを噛んでいた...
寺田寅彦 「チューインガム」
...おのが心の朗らかさと精気(エーテル)の朗らかさとを比べて見...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...聡明(そうめい)なエステルハツィ侯はハイドンの諷諌(ふうかん)の意を悟って...
野村胡堂 「楽聖物語」
...テルモスや、古(ふる)カードや、ワックスの鑵や、こわれた八角(かく)手風琴(てふうきん)や、兎耳(うさぎみみ)や、ちぎれたノルウェー・バンドの切れっぱしは、みなひとまとめにして戸棚のなかに押し込まれ、広間は見ちがえるほどきれいになった...
久生十蘭 「キャラコさん」
...ちょっぴり味を覚えたペテルブルグの生活がもう彼を蝕みかけていたのです...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...爐棚(マンテルピース)の前に立つた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...行方不明のホテル従業員を探しなさい」とマークが勧めた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...最終的にキミとアムステルダムに行くことになりそうだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...私はテル子にうなずいて見せてはばかりに行った...
室生犀星 「われはうたえども やぶれかぶれ」
...ウンテル・デン・リンデンの酒家(しゅか)...
森鴎外 「舞姫」
...わたしはルクルスやメテルスやスキピオの境遇や運命の方を...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...ホテル・ヴェレビュへ着くと...
横光利一 「欧洲紀行」
...夕方ホテルの裏に当る青物市場(いちば)や魚市場(うをいちば)を過ぎて最も奮い市街を散歩したが...
與謝野寛、與謝野晶子 「巴里より」
便利!手書き漢字入力検索