...ミルソープの山家に訪ふた時私は翁の詩集『トワアド・デモクラシイ』に就いて翁と語つたことがある...
石川三四郎 「土民生活」
...イギリスの中部にあるリンコルン伯爵領地のなかのウールスソープという小さな村でした...
石原純 「ニュートン」
...つまりこの男は毎日ソープ村へ行っているのだ――報告をうけるため交番をめぐるのかもしれない――行くのは三時から四時までのあいだ...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ソープ村へいく道にはいった...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ソープへ行く道の途中で追いつかれるにきまっている...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...まだソープから帰ってきません...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...昨日ソープ村へ行く途中の道でひろったというんです...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...あれはどこでひろったのです?」「ソープ村へいく途中の道です...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...その後アメリカでローランド、マイケルソン、アンダーソン等によって優秀な金属製格子が作られ、またソープ、ウォーレス(Thorpe & Wallace)のセルロイド鋳型(いがた)などが出来て、レーリーの転写は実用にはならなくなった...
寺田寅彦 「レーリー卿(Lord Rayleigh)」
...ここ約五世紀の間は今のリドリング・ソープに住んでいて...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...このリドリング・ソープ荘園という名が...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...「実はリドリング・ソープ荘園に向かう途中で...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...「あれがリドリング・ソープ荘園です」と言った...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...このドンニソープと云う町は...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...ダンニソープへ来てくれと云う電報を受取ったんだ...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...無論僕は一切を放擲して再びダンニソープに向けて出発したさ...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...まずエソープを思いだす...
宮本百合子 「新たなプロレタリア文学」
...エソープの焼直しものをうんと書いた...
宮本百合子 「新たなプロレタリア文学」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??