...羽子はソープベリイ〔米国産無患子の一種〕の種子(ムクロジ)で出来ていて...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...イギリスの中部にあるリンコルン伯爵領地のなかのウールスソープという小さな村でした...
石原純 「ニュートン」
...ベイスフォードからソープ村へ通じる道路で...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...西のソープ村の方向へ歩きだした...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ソープへ行く道の途中で追いつかれるにきまっている...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ソープ村へむかう草原へでた...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...昨日ソープ村へ行く途中の道でひろったというんです...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ソープ村へ行きましたから...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...あれはどこでひろったのです?」「ソープ村へいく途中の道です...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...ここ約五世紀の間は今のリドリング・ソープに住んでいて...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...このリドリング・ソープ荘園という名が...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...「実はリドリング・ソープ荘園に向かう途中で...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...彼は父君の住むノーフォーク州のドニソープへ僕を招き...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...ダニソープを引き上げるにあたって未練はなかった...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「グローリア・スコット号」
...――彼はとうとう僕をノルフォーク州のドンニソープにある彼の父親の家に...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...このドンニソープと云う町は...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...断然ダンニソープを引き上げることにした...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「グロリア・スコット号」
...エソープの焼直しものをうんと書いた...
宮本百合子 「新たなプロレタリア文学」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??