...私は汽車の中でなだらかな斜面の半腹に林檎(りんご)畑を後ろにしてうずくまるように孤立するフランセスの家を考えていた...
有島武郎 「フランセスの顔」
...オヴィドがその著メタモルフォセス(Metamorphoses)の中に述べているところによると始めにはただ秩序なき均等な渾沌...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...立派なプロセスをもつてゐるものであり...
伊藤野枝 「青山菊栄様へ」
...」〔オヴィディウス『メタモルフォセス』よりの引用〕四月二十九日...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...プリンスとプリンセスと一夜の宿をたのみに来たのだ...
太宰治 「斜陽」
...モイセスの十誡(じっかい)のこと...
太宰治 「地球図」
...このプリンセスの故国日本でどしどし過剰生産されつつある商品も亦...
戸坂潤 「社会時評」
...ただその長いプロセスの結論として...
中井正一 「過剰の意識」
...私も宮様(プリンセス)になりたいなアって...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...宮様(プリンセス)でもなんでもなくなってしまったのよ...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...」セエラは宮様(プリンセス)である以上...
フランセス・ホッヂソン・バァネット Frances Hodgeson Burnett 菊池寛訳 「小公女」
...――――――――十月二十七日――ミセス・モンソンはご立派な程もの静かだが...
A. ブラックウッド A. Blackwood The Creative CAT 訳 「盗聴者」
...十時にセスピアン劇場に行くからそのとき名刺を出せば出来るよ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...ミセス・F・K――...
牧野信一 「初夏通信」
...碧眼の娘は歸國してミセスになつて居り...
牧野信一 「文學的自叙傳」
...癌はエクスセスに因するものではない...
森鴎外 「伊沢蘭軒」
...ウリッセスさんは体(からだ)を檣(ほばしら)に縛らせましたが...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...その『メタモルフォセス』〔変形譚〕を作り成したのである...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索