...アスファルトの斜面の道だった...
海野十三 「火星兵団」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...坦々(たんたん)たるアスファルトの鋪道ではありません...
高神覚昇 「般若心経講義」
...オックスフォードのクラレンドン版であるが...
辰野隆 「愛書癖」
...濃灰色(オックスフォード・グレイ)のモウニングに...
林不忘 「安重根」
...上田の町を歩いている頃は高原の太陽が町のアスファルトに照り付けて...
寺田寅彦 「高原」
...スフの切れで作つた鼻緒がぶつつり切れて困る事やら...
土井八枝 「隨筆 藪柑子」
...オックスフォード街を通ってベイカー街へ出た...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「赤毛連盟」
...心ではアスファルトの方を見ていた...
豊島与志雄 「公孫樹」
...断崖(だんがい)の上のスフィンクスである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼女のスフィンクスの怪奇の対象は...
中里介山 「大菩薩峠」
...窓の外にある樹木や空やアスフアルトの坂は...
原民喜 「飢ゑ」
...静かな日没前のアスファルトの上を...
原民喜 「永遠のみどり」
...オクスフォード通りで妙な事件が発生した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...街路樹の葉が疎(まば)らに影を落としているアスファルトの道路を横切って東京駅地下室の美容院の階段を下りていった...
松本泰 「宝石の序曲」
...三寝しずまったアスファルトの大通りから...
「小祝の一家」
...スフィンクス等わたし達はその時代にはいませんでした...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...スフィンクス等あの...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
便利!手書き漢字入力検索