...ソーホーのゴールデン・スクエアとバーウィック・ストリートと聖アンズの(*3つの)サブディストリクトの...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...この水はブロード・ストリートのポンプからのものであった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブロード・ストリートの近所から病院に移されて死亡した人たちの幾つかの例で...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブロード・ストリートの近くからいなかに移されてすぐに死亡したある人たちの例を聞いたことがある...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブルーワー・ストリートで囲まれた聖ジェイムズ・スクエアのサブディストリクトの小部分である...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...リージェント・ストリート・ヘッドン・コート6番地で死んだ仕立師は多くの時間をブロード・ストリートで過ごしていた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ホースリーダウンで2番目の患者が出た夕方にランベスのロウワー・フォア・ストリートで1人の男が病気になり...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...次はランベスのロウワー・フォア・ストリートで前の例が起きた所から3ドア離れていた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...」とブラッドストリート警部は言う...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...すなわちこれがいわゆる『ブルック・ストリートの秘密』として有名な事件のあらましなのであって...
コナンドイル 三上於莵吉訳 「入院患者」
...マレーストリートとバンダストリートとの二街に...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...一 書斎の中のホームズベーカー・ストリートの古びた部屋...
平林初之輔 「ホオムズの探偵法」
...洋燈(ランプ)の點(とも)つた通り(ストリート)には...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ボロウ地区のエドワード・ストリートの家の情報も知らせることを忘れなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...キミならエドワード・ストリートに喜んで与えるだろう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...そして無意識に向かった先がウェリントン・ストリートの下手ウォータールー橋だった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...」裏街を行く車窓にメインストリートの上層の華美な電飾が反映していた...
吉行エイスケ 「東京ロマンティック恋愛記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??