...ともすればストリート・ガールなどと見ちがえられそうであった...
江戸川乱歩 「黒蜥蜴」
...ジョン・ハーノルドを診察したホースリーダウンのソーントン・ストリートのラッセル氏の診察を受けた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...これらの患者を診ていたトゥーリー・ストリートのヴァイネン氏によると...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ソーントン・ストリートのラッセル氏は他の医師とともに...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...アルビオン・テラスのタンクを通った後で同じ水が供給されたのはアルビオン・ストリートの4軒だけであった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ケンブリッジ・ストリートの終わりに近いブロード・ストリートにある人々がよく使う街路ポンプの水の汚染を疑った...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...彼らは近くのポンプの水よりもブロード・ストリートのポンプの水を好み...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...そしてブロード・ストリートのポンプからの水を飲んでいないと信じられた少数の罹患者について...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...著名な鳥類学者のグールドはブロード・ストリートのポンプの近くに住んでいてこの水を飲むのを習慣としていた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...デューク・ストリートで起きた...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...そして町の主な下水は第1例のコレラが起きたノース・ストリートから来たと思われる下水を受け取り...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...「ブラッドストリート警部です...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...ブラッドストリート警部は...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「唇のねじれた男」
...キミならエドワード・ストリートに喜んで与えるだろう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...エドワード・ストリートにはもう一人...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...けさコプリがボウストリートに移送されて...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...そのまん中へんのマグドウガル・ストリートの二十七番地の...
前田河広一郎 「ニュー・ヨーク 『青春の自画像』より」
...ストリート・ガールの典型的なものだ...
吉行エイスケ 「戦争のファンタジイ」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??