...そして街の小広路(スクエア)で立ちどまる度に...
薄田泣菫 「茶話」
...それをキャヴェンディッシュ広辻(スクエア)へ持ち帰って来た...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...広辻(スクエア)の自分の室の上品な家具や天井を高くした作りを眺めたが駄目だつた...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...ソーホーのゴールデン・スクエアとバーウィック・ストリートと聖アンズの(*3つの)サブディストリクトの...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...そして2−3週後にゴールデン・スクエア周辺で新しい調査を始めたときには...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ブルーワー・ストリートで囲まれた聖ジェイムズ・スクエアのサブディストリクトの小部分である...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ゴールデン・スクエア近くにおける罹病と死亡の表次の表1はこの恐ろしいコレラ発病の日毎の状態を示す...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...デットフォードにおける汚染水によるコレラの発生ゴールデン・スクエアのブロード・ストリートの近くでコレラの大発生があった丁度そのころに...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...代わりにトラファルガ・スクエアの掘り抜き井戸を使うようになった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...この見解はまたゴールデン・スクエアの近くで起きたような突然な激しいコレラ発生を説明するのに全く失敗した...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ようろっぱで最も美しい中世紀広場(スクエア)のひとつ...
谷譲次 「踊る地平線」
...サックス・コバーグ・スクエアへ出る道のみ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「赤毛連盟」
...ラッセル・スクエアの宿泊所に滞在しました...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...キャヴェンディッシュ・スクエア付近の一二の街のひとつに開業せねばならず...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「患者兼同居人」
...今晩レスター・スクエアの外人賭博場へ行きます...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...ロンドンのリンカーン・スクエアで...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...リンカーン・スクエアへ行く道を聞いた...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
便利!手書き漢字入力検索