...BBCは現代文学趣味のつまらぬレギュラー番組を流しているものの、目下のところ、詩を放送するための五分間を獲得する方が、嘘八百のプロパガンダ、ブリキ缶入り音楽、陳腐なジョーク、サクラによる「討論」、その他諸々を撒き散らすための十二時間を獲得するより困難なのだ...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「詩とマイクロホン」
...ジョークの一つも言わなかった...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「いえ、いえ、ラゴーフにはもう!」
...ブック・オフ・ジョークス...
夏目漱石 「明暗」
...それは*1トルジョークの市(まち)などで盛んに売り出している...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...*1 トルジョーク トゥヴェリ県下の小都会で...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...署へ帰ってからこの素晴らしいユウモアを何ういう冗句(ジョーク)にして同僚達を笑倒させてやろうかという...
牧逸馬 「双面獣」
...クラブのクルジョークで勉強したいと思ったのです...
「赤い貨車」
...そこに組織される研究会(クルジョーク)と...
宮本百合子 「五ヵ年計画とソヴェトの芸術」
...彼の指導するモスクワの大金属工場「鎌と鎚」の文学研究会(リト・クルジョーク)で...
宮本百合子 「五ヵ年計画とソヴェトの芸術」
便利!手書き漢字入力検索