...リット少将はジャックをとめた...
海野十三 「浮かぶ飛行島」
...ヨコハマ・ジャックさまの――」「こら黙れ...
海野十三 「浮かぶ飛行島」
...ジャックはたちまち顔色をかえて...
海野十三 「浮かぶ飛行島」
...アンの手にはジャック・ナイフがあった...
海野十三 「英本土上陸戦の前夜」
...『無理、ジャック、無理なの...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「土色の顔」
...でも偶然あなたがあたしの前に現れて、ジャック、あなたを愛するようになったとき、子どものことを話すのが怖くなって...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「土色の顔」
...ジャックリーヌに会う時間もしだいに短くならざるを得なかった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ジャックリーヌの両親へ結婚の申し込みをするように勧めた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ジャックリーヌは意地悪い刺々(とげとげ)した小さな矢を...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ジャックリーヌとオリヴィエとは大多数の闘者よりはすぐれていた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ジャックリーヌは彼にたいしてたいへん注意深い態度を見せた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...すぐそばにジャックリーヌの軽い息づかいが聞こえた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...サンジャック通からサンペール通[39]の間の学生街にいた彼はそもそも人生とはいかなるものかを知らなかった!「あー! パリの女達がここに僕がいるのを知っていればなあ!」ラスチニャックはヴォーケ夫人が出してくれる一個一リアルの焼き梨をほおばりながら思った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...[89] ジャン・ジャック・ルソー (一七一二―七八)スイスの作家...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...聖ジャック街には...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 堀辰雄訳 「「マルテ・ロオリッツ・ブリッゲの手記」から」
...ジャック・ロンドンが「奈落の人々」というルポルタージュを書いてロンドンの東(イースト)の恐ろしい生活の細目を世界の前にひらいてみせた...
宮本百合子 「あとがき(『宮本百合子選集』第八巻)」
...それは悲惨事として客観されるだけ成長したジャックの精神によって...
宮本百合子 「生きつつある自意識」
...ジャックの一行は平底舟を二そうもこしらえ...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
便利!手書き漢字入力検索