...バターシー・フィールヅからの水を受けている家々は改良された水供給が全く存在しないのと同じ死亡率で苦しむであろう...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...しかもいまや屋敷のうちはシーンとしずまりかえって...
橘外男 「亡霊怪猫屋敷」
...『親々と子供』の中の墓場のシーンが眼に浮かんできた...
田山花袋 「『田舎教師』について」
...臆病者(おくびょうもの)も一種の恍惚(エクスタシー)に入った...
徳冨健次郎 「みみずのたはこと」
...二人はパッシーの古い通りに...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...寝床には雪のような敷布(シート)がかかっている...
夏目漱石 「満韓ところどころ」
...自分の拵(こさ)へた筋書(すぢがき)通りの死にやうをしたのだ」平次の言ふ情景(シーン)は凄まじいが併(しか)し爭ふ餘地のないものでした...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...廊下のシーン、一カットで終り...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...午前中二シーン終る...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...ベシーから聞くなり...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...私にはベシーが世界中で一番立派な...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ベシーの眼差(まなざし)が尊敬を表(あら)はしてはゐたが...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...急いでタクシーを呼びましょう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...姪のエレナ・シートンへ無条件の使用と利益に...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...両人を乗せたタクシーがハースコートの家に着いた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...ナンシーの父親は山下町にオフイスをもつて...
牧野信一 「タンタレスの春」
...コラン・ド・ブランシーの『遺宝霊像評彙』一巻六四頁には...
南方熊楠 「十二支考」
...一方シーザーは、羅馬に於てブルタスの刃に刺されました...
夢野久作 「鼻の表現」
便利!手書き漢字入力検索