...それほどのショックを感じたのだ...
大杉栄 「続獄中記」
...理性の上には勿論感情の上にも多大のショックを感じた...
大杉栄 「続獄中記」
...「僕はひどいショックを受けたのだ...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...思いがけないアビルに会ったときのショックと言っていい驚き...
高見順 「いやな感じ」
...マネットに何か衝撃(ショック)を与えたらしいダーネーのロンドン塔の囚人の話...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...一種名状のできないショックを感じたそうである...
寺田寅彦 「自画像」
...最初のものよりもさらに強い衝動(ショック)をわたしに与えました...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...とてもショックだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...「こんなことが起ろうとは――ショックです...
牧逸馬 「アリゾナの女虎」
...その瞬間の震動(ショック)は...
牧逸馬 「運命のSOS」
...全米の公衆にショックを与えるべき運命の...
牧逸馬 「土から手が」
...この恐しいショックから...
牧逸馬 「ロウモン街の自殺ホテル」
...彼はショックを胸に受けた...
山川方夫 「待っている女」
...錐(きり)を胸に揉(も)みこまれたようなショックだった...
山川方夫 「待っている女」
...あんまり烈しいショックを受けましたために...
夢野久作 「キチガイ地獄」
...あの大きなショックで改められたのだと...
夢野久作 「東京人の堕落時代」
...悍ましいスライムと頭部喪失を認めたショックで我々は言葉を失い石像のように立ち尽くしてしまった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...ショックをうけた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??