...アブサントを六十本飲んで見せました...
芥川龍之介 「河童」
...人々が東北健児の物のサンプルと思はれては困ると心配してゐたのかもしれない...
小穴隆一 「又三郎の学校」
...ここに描かれたサン・タントワヌ街の窮乏と汚穢との画面はその臭いまでも読者に感じさせ...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...サン・シモン乃至コントの古典的な社会学がすでに...
戸坂潤 「イデオロギー概論」
...サンプリス修道女は鏡を持っていなかった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...モン・サン・ジャンの農家のうちに建てられた野戦病院の背後に梯隊(ていたい)をなしていたわずかな予備隊と...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...晩の六時にサン・ジャック街に出ていって...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ルール街やブルーヴェール街やサン・トノレ街の先の方などには...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...トゥーサンはジャン・ヴァルジャンに不用となったので...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...それで婚礼の馬車はまっすぐにサン・ポールへ行くことができず...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...「ヂイサン、マア オキヽヨ、オレノ フエハ トテモ スバラシインダゼ...
新美南吉 「カナヅチ」
...テトラ牛乳とハムサンドウィッチが出る...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...サンドリヨンの手を引いて...
ペロー Perrault 楠山正雄訳 「灰だらけ姫」
...サンタクロースはとてもかしこい人でしたから...
ライマン・フランク・ボーム Lyman Frank Baum 大久保ゆう訳 「サンタクロースがさらわれちゃった!」
...それからサンドイッチとシャンパンを少し持ってきてくださいませんか...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「真劇シリーズ」
...ヴァンサンヌの城壁の前に立つ...
牧逸馬 「戦雲を駆る女怪」
...靴下とサンドウィッチをそこで買い...
横光利一 「旅愁」
...アレクサンドラ王妃山地近傍由来であり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
