...これはコルセットです...
ハンス・クリスティアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 楠山正雄訳 「雪の女王」
...そのそばにお尻を大きくしたコルセットをはめた洋装令嬢が...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...ただしそれは伯爵夫人用のコルセットとは寸法が違っている...
橘外男 「グリュックスブルグ王室異聞」
...………試シニ頸ノコルセットヲ篏メテミル...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...結局コルセットハ止メルコトニシ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...コルセットホド窮屈デハナイガ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...コルセットで締つけられた...
徳田秋声 「あらくれ」
...そして手ばしこくコルセットをはめたり...
徳田秋声 「あらくれ」
...婦人のコルセットの問題...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...「コルセットの紐(ひも)をきつく締めているのね」と...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...コルセットの類は伯爵夫人にとって役にも立たないし...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...そしてコルセットの紐孔をあけるための可愛らしい錐...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...半ば溶けかかったコルセットの留金の一部と二百五十六個の人骨を発見したが...
久生十蘭 「青髯二百八十三人の妻」
...鯨骨(げいこつ)入りのコルセットのなかで見るもあわれに萎(しな)びながら...
久生十蘭 「我が家の楽園」
...コルセットの丈がずっと伸びて...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...コルセット等の女の身廻品――刑事が静かにそれらを分け退けると...
牧逸馬 「アリゾナの女虎」
...カリエス患者のコルセットを造るため...
松永延造 「職工と微笑」
...一団の繁みの胴をコルセットのように締めつけている円形に並んだ鉄のベンチに...
横光利一 「旅愁」
便利!手書き漢字入力検索