...「アルクラン、モコラン、アクス、バイカラ、アン...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...彼らは共にコラント亭へ朝食をしに行った...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...「人はすべてコラントに行き得るものに非(あら)ずだ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...それはコラント亭の防寨(ぼうさい)の中に燃えてる炬火(たいまつ)の反映だった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...コラント亭の角(かど)の向こうに身を隠したジャン・ヴァルジャンの姿を...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...「コランは泥棒仲間でかつて存在した中の最も危険なソルボンヌなのです...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...我々は明日の朝コランを殺すためのある方策を立てています...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼の頭は恐ろしいジャック・コランの頭にすっかり戻ってしまった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...コランは各軍隊の犬が光に照らされているのを見て危険を察知した...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...「何故ですか?」コランが尋ねた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...コランは彼に優しい微笑を送ったが...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...一瞬にしてコランは地獄の詩となり...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...コランのようなタイプの徒刑囚は他の人間に比べて卑劣なところのない男だ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...これに鼬(いたち)の心臓を合せて犬に餌えばその犬すなわち極めて猛勢となって殺されても人に順(したが)わずと見ゆるがそんなものを拵(こしら)えて何の役に立つのかしら(コラン・ドー・ブランチー『妖怪事彙(ジクショネール・アンフェルナル)』第四版二八三頁)...
南方熊楠 「十二支考」
...因ってこの鐘も三年待ってくれと言ったとは珍譚じゃ(コラン・ド・プランチー『遺宝霊像評彙(ジクショネール・クリチク・デー・レリク・エ・デー・イマージュ・ミラクロース)』一八二一―二年版...
南方熊楠 「十二支考」
...コラン・ド・ブランシーの『遺宝霊像評彙』一巻六四頁には...
南方熊楠 「十二支考」
...犬を人同様裁判の上衆民の見る所で弩(ど)を以て射殺した(コラン・ド・プランシー『妖怪事彙』)...
南方熊楠 「十二支考」
...コラン・ド・プランシーの『妖怪事彙』四二六頁...
南方熊楠 「十二支考」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??