...クロウメモドキの実は白い紙の上で押しつぶすと緑色が得られるが...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...フクロウだけは、まだ、巣(す)にかえっていませんでした...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「アンネ・リスベット」
...ホウ! と陰気なフクロウのなき声がきこえてきました...
橘外男 「亡霊怪猫屋敷」
...フクロウも啼(な)きたてたし...
アントン・チェーホフ 神西清訳 「桜の園」
...もう番のすんでいたスケヤクロウに...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...『こんな山の上ででも、あの人のことは一言(ひとこと)もいっちゃいけない! もしもわれわれのおしゃべりが彼の耳にとどきでもして、それが気に入らなかった時には、彼が紙を一二帖ストウヴに投げ込むだけで、プリムロウズ、君も僕も、ペリウィンクルも、スウィート・ファーンも、スクォッシュ・ブロッサムも、ブルー・アイも、ハックルベリも、クロウヴァも、カウスリップも、プランティンも、ミルク・ウィードも、ダンデライアンも、そしてバタカップも――そう、それから僕の話をけなした、博識のプリングルさんも、それからまた気の毒なプリングルおばさんまで――みんな煙にされてしまって、煙突をかけ上るようなことになりそうなんだ! 赤いお家の人は、おそらく、われわれを除(の)けた世間一般の人達にとっては、一向こわくもなんともない人らしい...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...クロウタトリが驚いてねぐらを飛び立ち...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...機関部の油虫(カクロウチ)なんか船乗り(セイラア)なぞという意気なものではないと為吉も子供の頃から思込んでいた...
牧逸馬 「上海された男」
...キクロウプスの口笛を想はせられる陰々たる吹雪の音が響くのであつた...
牧野信一 「鬼の門」
...クロウバが生ひ繁つてゐる初夏の丘の芝生である...
牧野信一 「競馬の日」
...現代の紫に比ぶればその色が冴えないので余程目の利いたクロウトに出会わない限り着損をするようだ...
牧野富太郎 「植物記」
...静かな)遠くでフクロウの鳴声...
三好十郎 「樹氷」
...」二羽のフクロウは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ねえ、もう人間にはなれないでしょう?」「これはほんとうは秘密(ひみつ)なんですがね、沼フクロウさん、でも、あなたのことですから、お話しするんですよ...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ニールスは両手でフクロウをふせぎながら...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...フクロウを相手(あいて)にむちゅうで戦(たたか)っているではありませんか...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...だから私はフクロウという名前も...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
...即ちフクロウをツクロウと聴き取って...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
便利!手書き漢字入力検索