...ご本人は花キャベツのようにその外套のなかに埋まり...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「駅馬車」
...青キャベツの畑にはいることも...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「眠りの精」
...キャベツにマギ・ソースをぶっかけて食う...
石川欣一 「可愛い山」
...熊の肉とキャベツの煮込み――ところで酒がない...
石川欣一 「山を思う」
...顔をキャベツのように崩して笑い続けていた...
海野十三 「火星探険」
...サモイレンコのところでもキャベツ・スープをしている...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...それから脂(あぶら)っこい舌の焼けるような豚肉入りのキャベツ汁と...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「妻」
...舌の焼けるようなキャベツ汁と室内の温気(うんき)のため...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「妻」
...キャベツ菜の作列(さく)に添って台所の方へ姿を掻き消してしまった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「作男・ゴーの名誉」
...キャベツばっかり食べてござる...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...にんじんやトマトやきゅうりやキャベツなどが山のように積まれた中で...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
......
中島敦 「河馬」
...キャベツを添えた腸詰だとか...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...穀堆(こくづか)や禾堆(いなむら)はキャベツでも作るのに持ってこいの...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...時間がないので東宝グリルでロールキャベツとカレーライス...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...こうして ぴょんぴょんじいさんは むせわらううちに キャベツの けむりで 目も あけていられなくなって ……するうち おうちに 帰ってくる フロプシーと ベンジャミン ―― ぴょんぴょんじいさんも 目を さまします...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう やく 「きつねめさんのはなし」
... よく キャベツを いただいていたものです...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter おおくぼゆう やく 「ばにばにきょうだいのはなし」
...パンを水へ漬けておいて絞って生玉子を溶いてバターを加えて今の肉と絞ったパンとを混ぜて塩胡椒で味をつけてキャベツの葉で幾重(いくえ)にも包んでそれをスープでよく煮るのです...
村井弦斎 「食道楽」
便利!手書き漢字入力検索