...お花たちにキスをして...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「イーダちゃんのお花」
...心をこめてキスをしたことなどを思い出すのでした...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「人魚の姫」
...バラの花にキスをしました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...俳優(やくしゃ)と接吻(キス)する貴婦人もあると云うから...
泉鏡花 「婦系図」
...サンキス号は護衛艦隊に護られ再び南下を企てた...
海野十三 「地球発狂事件」
...パリ行きオリエント・エキスプレスの寝台券を買い...
滝沢敬一 「ブイヨン・ドンゾール」
...私の翻訳中のテキスト――即ち英訳の“Man of Genius”を本郷の郁文堂に預けて落語を聴きに行ったことがあった...
辻潤 「ふもれすく」
...その解答を得るために一つのエキスペリメントを行なったのがすなわちこの映画であるかとも思われる...
寺田寅彦 「映画雑感(2[#「2」はローマ数字、1-13-22])」
...それと大いに異なるところはこれらの材料から組立てる一種の「思考の実験(ゲダンケンエキスペリメント)」である...
寺田寅彦 「津田青楓君の画と南画の芸術的価値」
...余技か本業かはその当人がどの点でエキスパートかというようなことと比較的独立に...
戸坂潤 「思想としての文学」
...巴里のパチエ・ナタンの映画のエキストラをしていたとか...
久生十蘭 「ハムレット」
...ごく自然にキスした...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...エキストラのモンテナナ国軍服を嫌がりました...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「道化玉座」
...早速セメンドリアのベラ・キス宛てに返事を出したが...
牧逸馬 「生きている戦死者」
...或る意味でマルキストであるかもしれません...
三好十郎 「その人を知らず」
...しかもそれは初期の態度の鮮明なテキストとはなはだしい矛盾を示さないように...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...ヘキスン……ヘッキスン……」「ハックシン……フィックシイン...
夢野久作 「超人鬚野博士」
...マルキストにならねばならぬ...
横光利一 「新感覚派とコンミニズム文学」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??