...死んだカラスを見せました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「のろまのハンス」
...カラスムギは青々とのびて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「みにくいアヒルの子」
...カラスをほめてやりました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...カラスじゃないね...
江戸川乱歩 「宇宙怪人」
...あとの文句が「カラスの頭の」です...
江戸川乱歩 「大金塊」
...どこかしら深い山の奥にうずめられた、一億円の金貨のそばには、烏帽子をかぶった獅子や、おばけカラスが、じっと見はり番をつとめている、とでも、いうのでしょうか...
江戸川乱歩 「大金塊」
...ウサギの胴にカラスの首がついている化けものでもいるのでしょうか...
江戸川乱歩 「大金塊」
...代用味の素の振りかかっていない一片のカラスミを...
太宰治 「グッド・バイ」
...カラスまたはウズラのように跳び上がる脈は胆汁が有力なことを示す...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...何のことですか」カラスキーの小さな烏眼(くろめ)の中で...
久生十蘭 「犂氏の友情」
...「カラスさんたちは...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「七羽のカラス」
...カラスたちは一羽(わ)のこらず...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「七羽のカラス」
...さっきのカラスの肉(にく)をきざみこんでいれてあるスープをひとさらずつのみました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「なぞ」
...どのカラスも知りませんでした...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...そして、カラスたちに、じぶんをガンたちのところへ、すぐにつれていってくれるようにたのみました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...「おい、カラスたち、なんのためにぼくをさらったんだ...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ほかのカラスたちが...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...カラスが、ボールを咥へて、逃げまはり、遊戯する人間を、さらに遊戯して、よろこぶやうな例だつてあるのだから...
吉川英治 「折々の記」
便利!手書き漢字入力検索