...カラスがとまって...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「みにくいアヒルの子」
...すると、カラスは、おもおもしくうなずいて、こう言いました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...カラスが言いました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...なぜかというと、カラスは、うしろむきに、馬車へ乗ることができないからです...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...大きいカラスや小さいカラスが...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...カラス岩のずっとむこうから...
江戸川乱歩 「大金塊」
...カラスオウギ色(いろ)の黒い御衣服(おめしもの)を十分に身につけて...
稗田の阿禮、太の安萬侶 武田祐吉訳 「古事記」
...代用味の素の振りかかっていない一片のカラスミを...
太宰治 「グッド・バイ」
......
野口雨情 「未刊童謡」
...「コル・ヌイ(角笛馬鹿)」「コル・ヌミューズ(角笛ぶす)」「コル・ナリン(紅色玉髄)」「コル・ニシュ(軒蛇腹)」「コル・ニション(間抜け)」「コル・ボー(カラス)」「コル・ナク(象使い)」「コル・ノラマ」この八つの返答が部屋のあちらこちらから矢継ぎ早に束になって返ってきて...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...朱塗りのカラス面をかむつてゐた...
牧野信一 「ゾイラス」
...山(ヤーマ)デハカラスガカアカトワラフ...
牧野信一 「日記より」
...すぐにカラスたちのまえにでてきました...
グリム Grimm 矢崎源九郎訳 「七羽のカラス」
...たくさんのカラス族(ぞく)となって...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...カラスたちは、びっくりしてかけよりました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...そのとき、とつぜん、「おい、おい、カラスくん、おりていって、手つだってやろうか?」という声がしました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...十五羽のカラスが...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...カラスたちは、たいていは、森や森のあいだにある牧場(まきば)の上を飛んでいきましたが、ときには教会(きょうかい)や、村や、森のそばの小屋の上も飛びました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??