...それから自分がベッドカバーとして使っているペパーミントの葉を取って来て...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...カバーでつつまれたみょうなものが甲板のあちこちにある...
海野十三 「海底大陸」
...カバーがとられて...
海野十三 「海底大陸」
...灯火管制の用意に黒色(こくしょく)電灯カバーを作ったり...
海野十三 「空襲葬送曲」
...大きな布カバーを取り去ると...
海野十三 「地底戦車の怪人」
...果してわが国(ユー・エス・エー)にかかる体当り戦術を完全にカバーするに足る戦力が有りや...
海野十三 「諜報中継局」
...レンズ・カバーをとって...
海野十三 「ヒルミ夫人の冷蔵鞄」
...そこから磨かれた床の上にレース風の柔らかく細かなベッドカバーがずり落ちていた...
R.W. チェンバース R.W. Chambers The Creative CAT 訳 「四風の街」
...前の報道をカバーして了うからである...
戸坂潤 「現代哲学講話」
...青磁色の電燈カバーに...
直木三十五 「ロボットとベッドの重量」
...白いカバーのかかった座蒲団の重ねてある暗いところで泣いている...
林芙美子 「新版 放浪記」
...鎖とカバーの間から引っぱり出すことができた...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...ひどく脂染みた防水布のカバーをかけた長いテーブルは...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...木のマッチ箱に銀のカバーをかけた形に似てなくもない...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...あの方はカバーなしでしょう? あれは丈夫な木綿でこしらえたのに...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...雨が降ると靴カバーが利かないから...
夢野久作 「街頭から見た新東京の裏面」
...要点を全てカバーし予定している全ての事件の動機づけを網羅する...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「怪奇小説の執筆についての覚書」
...敷布が長いベッドカバーのように床近くまで垂れていた...
J. S. レ・ファニュ J.S.Le Fanu The Creative CAT 訳 「ドラムガニョールの白い猫」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??