...そしてモルト酒精の粗い味をカバーするために...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...古い椅子カバーが...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「空とぶトランク」
...カバーがとられて...
海野十三 「海底大陸」
...赤いカバーのついている大型のものを引き出した...
海野十三 「地球盗難」
...レンズ・カバーをとって...
海野十三 「ヒルミ夫人の冷蔵鞄」
...論理自身が客観的存在者そのものをカバーして了うことが出来るのだから(人々は之を「発出論理」として特色づける)...
戸坂潤 「現代唯物論講話」
...ブレーキと荷掛(か)けとチエーンのカバーがない...
新美南吉 「坂道」
...そのカバーとの間に...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...どこかのカバーでもはずしてマストに縛りつけたものであろう...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...ハッチの上部カバーであった...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...ここで仕上げをして閉蓋機械(カバーミシン)の鉄管を通し...
久生十蘭 「南部の鼻曲り」
...「そのとき 買ったのは土びんと 土なべまくらカバーに パジャマひっくるめて はした金で――それから 台どころの 戸だなに ちょん!」と さいごに つけたす やんちゃな ネズミさんたち...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter 大久保ゆう やく 「グロスターのふくやさん」
...掛ぶとんカバーなしで...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...二つも三つも丈夫な袖カバーをつくっておいたのだった...
矢田津世子 「茶粥の記」
...雨が降ると靴カバーが利かないから...
夢野久作 「街頭から見た新東京の裏面」
...カバーをかけたタクシーが夜間薬品店のまえでとまると...
吉行エイスケ 「大阪万華鏡」
...我々は南極の夏季一回の間に――どうしても必要とあればそれ以上かけても――でき得る限り広い面積をカバーする計画で...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...空を――カバーした...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索