...「其のソフォクレースの表裝(カバー)は大したものですね」と腕を伸してそれを取つた...
有島武郎 「半日」
...それから自分がベッドカバーとして使っているペパーミントの葉を取って来て...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...カバーでつつまれたみょうなものが甲板のあちこちにある...
海野十三 「海底大陸」
...その小卓子と向きあった麻のカバーのついた安楽椅子の中に...
海野十三 「地獄の使者」
...果してわが国(ユー・エス・エー)にかかる体当り戦術を完全にカバーするに足る戦力が有りや...
海野十三 「諜報中継局」
...第二卷のカバーに使つた河郎之圖...
小穴隆一 「二つの繪」
......
峠三吉 「原爆詩集」
...前の報道をカバーして了うからである...
戸坂潤 「現代哲学講話」
...ハッチカバー(船艙(せんそう)のおおい)や...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...舵機(だき)の鎖とカバーの間に食い込まれたんだよ」ボーイ長はあの時の様子を...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...草鞋(わらじ)のようなカバーを麻紐でくるぶしにくくりつけ...
「赤い貨車」
...あの方はカバーなしでしょう? あれは丈夫な木綿でこしらえたのに...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...掛ぶとんカバーなしで...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...カバーなしの垢(あか)じみた毛布が掛けてあるため...
山本周五郎 「季節のない街」
...只電燈に桃色のカバーがかかっているだけが最前と違う...
夢野久作 「あやかしの鼓」
...要点を全てカバーし予定している全ての事件の動機づけを網羅する...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「怪奇小説の執筆についての覚書」
...故に私は全領域を簡潔にカバーする一連の論文を用意し...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
...敷布が長いベッドカバーのように床近くまで垂れていた...
J. S. レ・ファニュ J.S.Le Fanu The Creative CAT 訳 「ドラムガニョールの白い猫」
便利!手書き漢字入力検索