...そして上にはカッコウがとまっていて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...カッコウが歌をうたいました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「年とったカシワの木のさいごの夢」
...カッコウは、この木が、これからさき、まだまだ、たくさんの夏の日をすごさなければならないことを、うたいました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「年とったカシワの木のさいごの夢」
...カッコウは、なんだか、自分の気持にこたえて、うたってくれているようです...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「年とったカシワの木のさいごの夢」
...山の斜面、木を切ったあとを歩いていると、鶯、ほととぎす、カッコウ鳥...
石川欣一 「可愛い山」
...あの間ののびたカッコウ鳥の声は...
石川欣一 「可愛い山」
...カッコウ鳥の声を聞いた...
石川欣一 「可愛い山」
...カッコウの鳴きかわす声が聞える森には...
石川欣一 「山を思う」
...そのおしゃべりと非音楽的な調べで旅びとにすこしもよろこびをあたえないムクドリのごとくカッコウのごとくふるまう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...カシの木でできたカッコウ時計やろうでできたキリストの十字架像と一緒に並べられていました...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...カッコウ時計と蝋でできたキリストの像と一緒に...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...キリストの像とカッコウ時計が...
マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー Marie Louise de la Ramee 荒木光二郎訳 「フランダースの犬」
...よく家中で大変なカッコウをして掘りに出た...
林芙美子 「落合町山川記」
...ホップのつるが、両方からのびて、門のようになっている白樺(しらかば)の木には、「カッコウドリ、トオルベカラズ」と書いたりもしました...
宮沢賢治 「グスコーブドリの伝記」
...百姓青年のカッコウをして...
三好十郎 「肌の匂い」
...今でも多くの田舎でカッコウを時鳥の雌(めす)だと思っているのは...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
...それにはカッコウは百舌などと違って...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
...「居ますとも、よく啼きますよ」「郭公(かっこう)は?」「……?」「カッコウ、カッコウと啼く、あれです」「ア、居ます」他の一人が答えた...
若山牧水 「みなかみ紀行」
便利!手書き漢字入力検索