...露肆(ほしみせ)フランチエスカの君は夫に隨ひて旅立ち給ひぬ...
ハンス・クリスチアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 森鴎外訳 「即興詩人」
...貸すといえばウエストンさんの『日本アルプス』が見つからぬ...
石川欣一 「可愛い山」
...それに日本エスペラントは相変らず出ているか...
大杉栄 「獄中消息」
...エスキモーの天国には錦(にしき)のごときアザラシが泳いでい...
丘浅次郎 「我らの哲学」
...今日学校を脱出(エスケープ)したのです...
竹久夢二 「誰が・何時・何処で・何をした」
...少年の昔フロール・エスビイナを信じていた純情がすっかり傷つけられて...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...エスピノザハ上体ヲグット後ロニ反ラセルノ...
谷崎潤一郎 「瘋癲老人日記」
...(此他の土偶は皆人類學教室藏)エスキモは現(げん)に是等と同樣なる上着を用う...
坪井正五郎 「コロボックル風俗考」
...朝顔を見たことのないエスキモー土人に朝顔を説明するに百万言を費やすよりも写真か映画で一分間を費やした方が早分りである...
寺田寅彦 「教育映画について」
...外套置場(プエスデエール)でおたずね下さいませ」「有難う...
久生十蘭 「墓地展望亭」
...エスプリを見得ない鑑賞は...
藤島武二 「画室の言葉」
...寡婦エステル・ロジェエの一人娘であった...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...こんなトリエスト産の葡萄酒よりもずっと上等な味だった...
堀辰雄 「鳥料理」
...少なくともウエストエンドで売られている品じゃない...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...これでド・エスコバアルはもりかえして...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「なぐり合い」
...またあるときはフランス語でエスプリと香気との風を吹かせよう...
三木清 「私の果樹園」
...モスクワの「エム・オー・エス・ペー・エス」劇場(モスクワ地方職業組合ソヴェトの劇場)に上演され...
宮本百合子 「五ヵ年計画とソヴェトの芸術」
...白き「レエス」などを堆(うづたか)く積み上げたれば...
森鴎外 「舞姫」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??