...『ウォールデン』はその生活報告である...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...一八五六年にはオールコットとともにブルックリンに出かけウォールト・ホイットマンに会った...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ソーローの平和なウォールデン生活中にも奴隷問題にからんでメキシコとの戦争があり(一八四六―四七年)...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池(ポンド)のそばの森――わたしが自分の家を建てようと思った場所のすぐ近くの――に往き...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...このウォールデンの長期にわたっての満ち干は少なくとも次の役に立っている――一年またはそれ以上このくらい高く水が張っていると...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...木伐りや鉄道やわたし自身がウォールデンを傷つけた以後は...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...これはウォールデンと双児(ふたご)で...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしと同じ市民である父親たちや子供たちを丸半日とウォールデン池(ポンド)に引きとめた仕事らしい仕事は魚釣りであったことをかんがえると意外の感にうたれる...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしの煙突からほそい煙りを吹きなびかせてウォールデンの谷間のいろいろな野生の住民にわたしが起きていることをつげ知らせた――「軽いつばさの煙りよ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...まさしくウォールデン森の「地面のひびき」であり...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...猟犬に追われた一匹の狐が氷のうえに浅い水たまりができているウォールデン池に飛びだし...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...毎年一ぺん水がいちばん暖かいときにウォールデンに水浴びに来...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...もしファイン湖の最も短い直径をもちいてその比例をウォールデン――それはすでに御承知のとおり縦断面においては浅い皿としか見えないのだ――にあてはめてみれば...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデンの入口出口については...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...なぜそれがウォールデンよりそんなに早く解氷するかを語っている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ペントランド、バラヘッド、カークウォール、ラス岬、嗚呼(ああ)!私の今いる所は、南緯十三度、西経百七十一度...
中島敦 「光と風と夢」
...最初ウォールミンスターのグランマー・スクールに入り...
久生十蘭 「湖畔」
...テニス・コートの背壁(バック・ウォール)に使われているという...
久生十蘭 「我が家の楽園」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??