...しばしば家庭で使っている石鹸はかなりの部分をコーンウォール(イングランドの南西部)の聖ステフェンスから持ってきた細かい白粘土で置き換えられている...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...非常に貧しい人たちが住んでいるコーンウォール・ロードおよびニュー・カットに近いところである...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...訳者のことばソーロー Thoreau の『ウォールデン―森の生活』(Walden, or Life in the Woods)はアメリカの代表的古典の一つである...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...『ウォールデン』はその生活報告である...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデンの水の精がこんな比喩をゆるしてくれるなら――小唄のひと節をうたおうとしているわけだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池を掘り...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン池はすでにあって...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...わたしがはじめてウォールデンでボートを漕(こ)いだころは...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデンと同様...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...著者はウォールデン池とホワイト池とについて語ったあとでこうつけ加えている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...一八四五年にはウォールデンは十二月二十二日の夜にはじめて全面的に氷った...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ウォールデン森をその鋭い歌声でこだまさせた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...コイルはウォールデン森にきた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...多くのまじめな談論の声でそれをみたしてウォールデンの森に長いあいだの沈黙の埋めあわせをした...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...死んでいたウォールデンが生きかえったのだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...「今夜の北ウォールシャム行きの汽車は?」私は時刻表を繰ってみた...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「踊る人形」
...それは第三の自然的遺伝的本能説(ウォール...
中井正一 「スポーツの美的要素」
...ロス郡のディングウォール教区1)では...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
便利!手書き漢字入力検索