...アーチがその柱の上から驚くほど高く舞いあがっているのだ...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「ウェストミンスター寺院」
...壊れたアーチを蕭々(しょうしょう)として吹きならし...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「ウェストミンスター寺院」
...背景に二つのアーチがあって...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...そのまま右手のアーチを潜(くぐ)って...
橘外男 「墓が呼んでいる」
...このアーチを潜った奥が...
橘外男 「墓が呼んでいる」
...(ふたり歩きだす)ワーリャの声 アーニャ! アーニャ!――幕――第三幕アーチで奥の広間と区切られた客間...
アントン・チェーホフ 神西清訳 「桜の園」
...アーチ中にかすかに残っていた...
チェスタートン 直木三十五訳 「金の十字架の呪い」
...アーチェ・スタンフォードを捕えたのは...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「自転車嬢の危難」
...アーチボルド・マックリーシュ氏であった...
中井正一 「組織としての図書館へ」
...各アーチ形の入口を具へてゐるが塗込めてある...
濱田耕作 「沖繩の旅」
...アーチの頂点を越えた...
久生十蘭 「白雪姫」
...その拱梁(アーチ)の間から...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...提灯がアーチになって下っている下をくぐってこっちの道へ出て来るらしいことよ...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...中庭に通じる高いアーチがありました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...アーチの下には、ニシキもようの服装(ふくそう)をした番兵(ばんぺい)たちが、えの長いやりをかたわらにおいて、すわりこんで、サイコロ遊(あそ)びをしていました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...アーチのついた幅一・二メートル高さ一・五メートルの銃眼ないし窓が列をなし...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...アーチの機能に多くを負っていたことは明らかだった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
ランダム例文:
検注 これ以上残念なことはない お好きなように
便利!手書き漢字入力検索