...鳥の姿のアンガスさかまく波のフアックラ...
ウイリヤム・バトラ・イエーツ 松村みね子訳 「心のゆくところ(一幕)」
...「僕だってクリスチャンの謙遜の徳は持ち合わせているよ」彼女はなおアンガスをジッとみつめていた...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...」アンガスと呼ばれるその青年は珈琲(コーヒー)を飲みほして...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...キュキュ云わせたりした事があるのかな?」アンガスが面白半分に訊ねた...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...今しがたアンガスが婚礼の準備だといって総仕舞にした例の飾窓を指し示した...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...アンガスはその外硝子に細長い紙片がはりつけてあるのを見て驚いた...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...「ローラさん」とアンガスは偉大な赤い頭を店の中へ突込んでいった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...その間にあなたはその探偵を連れて来て下さい」「それはいい考えです」とアンガスは叮嚀に言った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...スミスがハンドルをとって、大きな街角を曲った時、アンガスは、巨大な鉄製の首無(くびなし)人形で『決して意地悪をしない料理番』というあの昔噺の文字を書いた羊鍋(ソースパン)を手にした、『スミス式雇入(やとい)いらず』という大きなポスターを見て嬉しがった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...アンガスはノソノソと歩いている巡査の薄墨色の姿を見た...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...僕はフランボー君の方が欲しい」とアンガスは陰欝気に云った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...「まア店の栗でも食って温まっているさ」とアンガスは真顔でいった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...しかし降るような事もないだろう」アンガスが菫色の縁どりをした東洋風の安楽椅子にすわりながらいった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...アンガスは四人の見張の様子に目を注いだ...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...さようと問題は解決されたのじゃ」「へエそれは結構な事ですな」とアンガスは腹の底から皮肉に出て...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...しかしわしはアンガスさんのお話のうちに二三ちょっと暗示を得たところがある...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...ジョン・タンボール・アンガスは店に彼を待ってるローラの許に立ちかえって...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...そして彼を美の神アンガス・オォグ自身かと疑う者さえあった...
フィオナ・マクラウド Fiona Macleod 松村みね子訳 「女王スカァアの笑い」
便利!手書き漢字入力検索