...アパルトマンへ急ぐ勤人(つとめにん)の群が夕刊の売台(キオスク)をかこみ...
谷譲次 「踊る地平線」
...そのとき一七八八年以来の記録にない氷の風が北極から露西亜(ロシア)と波蘭土(ポーランド)の野原を吹き抜けて欧羅巴(ヨーロッパ)の主要部分の都会の記念塔とアパルトマンの窓枠とを痛そうに揺すぶっていた...
谷譲次 「踊る地平線」
...または街路樹のさきが窓の下に揺れてるCOZYなアパルトマンの一室ででも...
谷譲次 「踊る地平線」
...彼は最初に現在クチュール夫人が使っているアパルトマンに入り...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ヴォーケ夫人はこのアパルトマンの三部屋を...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ゴリオ氏のアパルトマンはどこかと尋ねた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼女は僕の従姉で幾つもの絹で包まれたようなアパルトマンからなる豪華な邸宅を持っているのですが...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼は未だボーセアン夫人のアパルトマンの奥深くまで立ち入ったことがなかった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ポワレのおっさんの隣くらいにアパルトマンを持てるくらいの蓄えは出来るだろう...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...そして彼が入るおしゃれなアパルトマンのために家具は買わなくてもよいのか? それは相変わらず出来ない相談だった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...分かりますか? 私達はアパルトマンの飾り付けの手配を完了させなければならんのです...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...そうでしょ! 例えば私が貴方に何かをお願いしたとしても?」「貴方は何をお望みなんですか?」「貴方のアパルトマンの上...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼は彼のために選ばれたダルトワ通のアパルトマンを思い出した...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ウージェーヌは若者向きの実に快適なアパルトマンの中に入った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼は自分のアパルトマンで自分の姿を見てみたのだった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼は自分の新しいアパルトマンを楽しむという誘惑を断ち切れなかった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...邸の一階を占めていたアパルトマンは...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...巴里(パリー)市第十一区三人姉妹(トロアスウル)街三番地なる棟割長屋(アパルトマン)...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??