...左右にゆらゆらゆれて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 「おやゆび姫」
...ゆらゆらゆられていた...
ハンス・クリスティアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 楠山正雄訳 「幸福のうわおいぐつ」
...この大きな都会いたる所でゆらゆらしたり...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...宙をゆらゆらゆれながらこっちへ近づいてくるのを……「あっはっはっはっ...
海野十三 「怪星ガン」
...黄いろいパイナップルの一片がゆらゆらとせりあがってきた...
海野十三 「火星探険」
...海藻がびっくりしたようにゆらゆらとゆれて海底の泥が煙のようにたちのぼっている...
海野十三 「太平洋魔城」
...ゆらゆら動く虎の頭を退屈そうに眺めているだけであった...
太宰治 「ロマネスク」
...二尺ばかりの高さでゆらゆらし...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...わが艦隊は竜(りゅう)の尾をふるうごとくゆらゆらと左に動いて...
徳冨蘆花 「小説 不如帰」
...傾いてる軒端がゆらゆらとした...
豊島与志雄 「特殊部落の犯罪」
...波紋と共にゆらゆら動いて...
永井荷風 「曇天」
...野鼠どこに私らの幸福があるのだらう泥土(でいど)の砂を掘れば掘るほど悲しみはいよいよふかく湧いてくるではないか春は幔幕のかげにゆらゆらとして遠く俥にゆすられながら行つてしまつた...
萩原朔太郎 「蝶を夢む」
...加野の頭の上でゆらゆらゆれてゐる...
林芙美子 「浮雲」
...あのせまいゆらゆらする橋(14)のような...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「メールストロムの旋渦」
...椀は軽くゆらゆらと揺れて...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...お肩にゆらゆらとするお髪(ぐし)がきれいで...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...頭をゆらゆらと横に振り...
山本周五郎 「樅ノ木は残った」
...それもやがてゆらゆらと傾いて行く髪毛の雲に隠れて...
夢野久作 「暗黒公使」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??