...そのまやかしが愉快でたまらなかったのである...
江戸川乱歩 「影男」
...パノラマ発明者の巧緻(こうち)なまやかしがあるのです...
江戸川乱歩 「影男」
...実はおそろしくぐずぐずしているのか?」見せかけとまやかしは最も健全な真実としてたっとばれ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...これをただ矢鱈(やたら)にあまやかしても...
太宰治 「惜別」
...まやかしの露の上に夢みられたる一生涯のただ一つのゆめ...
ロード・ダンセイニ Lord Dunsany 松村みね子訳 「人馬のにひ妻」
...不発爆弾をいじくりまわすまやかしの『科学者めいた』反逆者です……時代おくれの理想主義者です...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「とけない問題」
...「まやかし坊主(ぼうず)の祈祷(きとう)」と呼び...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...けっしてまやかしでないのならば――ほんとうの転機であるよりもまやかしである可能性のほうが大きいのですわ――...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...「まやかしもの」が押し寄せてきてゐます...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 堀辰雄訳 「ドゥイノ悲歌」
...まやかしは全くないだろ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...あまやかしてくれて...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...餌や囮(おとり)やまやかしで人の霊を擒(とりこ)にし...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...あれはまやかしです...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...まやかし、目くらがし、空虚な見えだろう...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...まやかしの幻影であらうか...
アンリ・ド・レニエエ Henri de Regnier 森林太郎訳 「復讐」
...「あの火はまやかしだってえだ...
山本周五郎 「青べか物語」
...これはももんがあとかまやかしものとか...
山本周五郎 「長屋天一坊」
...あまやかした気持があったらしい...
山本周五郎 「山彦乙女」
便利!手書き漢字入力検索