...あの男のふさふさした長い髪に...
芥川龍之介 「犬と笛」
...ふさふさとした黒髪の上から...
江戸川乱歩 「黒蜥蜴」
...美しい髪の毛がふさふさと生えよつたが...
薄田泣菫 「茶話」
...狐のように大きなふさふさした尾をもっていた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...片方に白いふさふさの羽毛を附したる竹製の耳掻(みみか)きを見つけて...
太宰治 「虚構の春」
...ふさふさした白い毛を朝風に吹かせながら児猿に乳を飲ませている者...
太宰治 「猿ヶ島」
...そのため私には一そうふさふさと見事に見えるのであった...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「妻」
...おわかりですか? ワッツはスインバーンがふさふさした髪を後光のようにたらしている姿を描きましたが...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「ブラウン神父の醜聞」
...ふさふさした髪の毛...
ユゴー・ヴィクトル Hugo Victor 豊島与志雄訳 「死刑囚最後の日」
...そして露滴(しづ)くふさふさのその子の髪に無気味なほども美しい細い指をばさまよはす...
ジャン・ニコラ・アルチュール・ランボー Jean Nicolas Arthur Rimbaud 中原中也訳 「ランボオ詩集」
...ふさふさと垂れなびいている...
中村清太郎 「ある偃松の独白」
...房々(ふさふさ)とした実に見事な頬髯をり取られたりするのだ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...サンタクロースがたのもしい妖精たちのところへ帰ってきたのです! ふさふさとしたひげが風にたなびき...
ライマン・フランク・ボーム Lyman Frank Baum 大久保ゆう訳 「サンタクロースがさらわれちゃった!」
...絨毯はこけのようにふさふさだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...ふさふさの白い皮膚を持っています...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...鳥のはね毛のようにふさふさしていました...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...また一年ほどすると総々(ふさふさ)とした長髪に返った...
山本笑月 「明治世相百話」
...ふさふさした黒い渦まき髪といい...
神西清訳 「ムツェンスク郡のマクベス夫人」
便利!手書き漢字入力検索