...ふかふかしてあたたかそうな下着やくつ下をとりだして身につけた」「ほっとしたろう」「きみの言うとおりだよ...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...毛のふかふかとしたながい毛皮でもあろうかと思うもので...
海野十三 「氷河期の怪人」
...ふかふかした肘(ひじ)かけ椅子(いす)が一つおいてありましたが...
海野十三 「豆潜水艇の行方」
...ふかふかした階段を登って行きながら...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「接吻」
...「この黒い所が病氣だ」と高村の伯父が頭部の黒いふかふかした腦細胞らしいものを箸の先で拾ひあげて壺の中に入れた...
辻村もと子 「春の落葉」
...幅のひろいふかふかした安樂椅子を指した...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...ふかふかと乾いて来る歓びが...
中谷宇吉郎 「泥炭地双話」
...足もとには末枯れた春日歯朶や厚い青苔がふかふかとあつたかい...
橋本多佳子 「椎の実」
...綿のように柔かい毛がふかふかと生えています...
北條民雄 「可愛いポール」
... そのなかでも いちばん きちんとしていて ふかふかなのが ベンジャミンの おばと そのいとこたち ―― フロプシー モプシー カトンテル ピーター ―― の おうちなのです...
ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter おおくぼゆう やく 「ばにばにベンジャミンのはなし」
...薄青いふかふかのペルシャ絨毯は足音を消し...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...音も立てずにふかふかした赤土に吸込まれてゆくのを見て...
松本泰 「秘められたる挿話」
...ふかふかとしたところに坐布団をおいて...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...何枚かのクサヤをくるんだ紙包みを片手に持ちつつそんな思いにふかふか歩いていたせいだろう...
吉川英治 「忘れ残りの記」
...ふかふかと足を吸込む豪奢(ごうしゃ)な絨毯(じゅうたん)が敷きつめられてあった...
蘭郁二郎 「鱗粉」
...ふかふかした綿入れの部屋着にくるまってね...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「真珠の首飾り」
...おかみさんがふかふかした蒲団を叩いて膨らましてるところだの...
神西清訳 「ムツェンスク郡のマクベス夫人」
...ふかふかした羽根ぶとんへもぐり込むが早いか...
神西清訳 「ムツェンスク郡のマクベス夫人」
便利!手書き漢字入力検索