...彼の全神経はT志願兵に対する極度の憎悪の為めにぶるぶる顫へてゐた...
新井紀一 「怒れる高村軍曹」
...秋の木の葉のようにぶるぶるとふるえていた...
犬田卯 「競馬」
...暗示を受けたようにぶるっと肩を慄(ふる)わすと...
海野十三 「宇宙尖兵」
...彼女は小刻みにぶるぶると体を震わし...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「深夜の客」
...頭の触角と羽とが小刻みにぶるぶると顫えました...
薄田泣菫 「艸木虫魚」
...蚕(かひこ)のやうにぶるぶるつと身体(からだ)を顫(ふる)はせる...
薄田泣菫 「茶話」
...己の指はこんなにぶるぶるしているよ...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...彼らは極度の興奮と寒さのためにぶるぶる顫え...
妹尾韶夫 「凍るアラベスク」
...うれしさにぶるぶる顫えながら口ごもった...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「可愛い女」
...その決心はにぶるのでした...
壺井栄 「柿の木のある家」
...なんだと?」ヴェリチャーニノフは病的にぶるぶるっと身を顫わして...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...彼の身内は一時にぶるつとふるへた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...瘧(おこり)の発作にでもかかったかのようにぶるぶる震えた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「ウィリアム・ウィルスン」
...私は瘧(おこり)の発作のようにぶるぶる震えながら...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...エレベータが生き物のようにぶるっと震えた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...急にぶるぶると怒り...
本庄陸男 「石狩川」
...」私は寒さにぶるぶる震へた...
室生犀星 「蒼白き巣窟」
...最後には両脚を棒のように踏み締めて死にかかった獅子のようにぶるぶると身をもだえた...
夢野久作 「暗黒公使」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??