...しっかりと目にくっついているんだからな」雪だるまの目になっているのは...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪だるま」
...しかし只今のところこうした試みでもしないかぎり怪塔ロケットのごく近くに三十分間もくっついていることはむずかしいので...
海野十三 「怪塔王」
...おしゃもにくっついているのも...
大杉栄 「獄中記」
...この二つがくっついている...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...ただ「春風」とか「春の月」とかいう春という字のくっついているのにさらに春季の季題である「霞(かすみ)」「氷解」「燕」「桜の花」「種蒔(たねまき)」「長閑(のどか)」などをあわせ用うることは重複した感じを与えることになるからこれを忌むのであります...
高浜虚子 「俳句とはどんなものか」
...腰もしゃんとした大柄なからだのおばあさんにくっついていると...
壺井栄 「大根の葉」
...「泥坊めがわしの馬車にくっついているのを見ておりながら...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...この植物ではおしべが中軸にのさばっていてめしべのほうが片わきに寄生したようにくっついているのである...
寺田寅彦 「沓掛より」
...膝頭はガラスに擦り切られてもんぺとくっついている...
永井隆 「長崎の鐘」
...一般には既に氷のくっついている固体の表面に衝突するのだから...
中谷宇吉郎 「樹氷の科学」
...いつまででもくっついているんだ...
中谷宇吉郎 「先生を囲る話」
...お前たちの口は顔に平たくくっついているから...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...こんなにくっついているのでやるのはむずかしかったが...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...ちがう二つの顔がくっついているように見える...
久生十蘭 「だいこん」
...鶏の羽毛などのくっついている...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...一軒の古い大きな風変りな異人屋敷――その一端に六角形の望楼のようなものが唐突(とうとつ)な感じでくっついている...
堀辰雄 「旅の絵」
...弾機と歯車だけ字面の裏にくっついている...
宮本百合子 「明るい海浜」
...(これは小説の中に考えていることとくっついているが)「海流」はチョロチョロ川がすこし幅をつけて来て...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索