...そのおぞましい犯罪は...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「オスカー・ブロズキー事件」
...あの不自然な頑愚のおぞましい交わりを要しないまた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...なんておぞましいことをなさっているのですか!ドミン いったい何をおぞましいと言うのです...
カレル・チャペック Karel Capek 大久保ゆう訳 「RUR――ロッサム世界ロボット製作所」
...おぞましい精霊が...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...あくまでそれを攻撃しようとはがんばらないで――(戦いはおぞましい爆発を招く恐れがあった)――それを買収した...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...おぞましい想像が一隊の地獄の神のように襲いきたって...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分にあてられてる一つのおぞましい宿命を...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...今まで気がつかなかったのが我ながらおぞましい」と言って...
中里介山 「大菩薩峠」
...おぞましいことです...
中里介山 「大菩薩峠」
...おぞましいこと、疲れがさせたために、こんなに寝込んでしまった...
中里介山 「大菩薩峠」
...何というおぞましいことだ...
中里介山 「大菩薩峠」
...あのおぞましい馬車に轢(ひ)かれるまではすべてうまくいっていました...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...こんな恰好で歩きまわるのはおぞましい...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...余りにも恐ろしくおぞましいため居たたまれず...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「見えざる力」
...わたくしのおぞましい罪のせいです」「大奥様...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...」「忠告とはおぞましいぞ...
牧野信一 「その村を憶ひて」
...君たちのおぞましい幸福を...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「餓えた人々(習作)」
...おぞましい幸福に対する...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「餓えた人々(習作)」
便利!手書き漢字入力検索