...手をあたためるマフまでも...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...火をたいて身体をあたためる快楽については...
石川欣一 「可愛い山」
...寒い時には手をあたためるのだが...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...手を翳(かざ)してあたためる...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...そよかぜはむねをあたためる...
大手拓次 「藍色の蟇」
...あたためるには及びませんよ...
太宰治 「お伽草紙」
...それはお遊さんが足が冷えてねむられないのにおしずはとくべつに体がぬくうござりましたのでお遊さんのあしをあたためるのはお静の役ときまっていたのでござりましたがお嫁に行ってしまわれてからは静さんの代りに女中にやらせているけれどもどうも静さんのようにはいかない...
谷崎潤一郎 「蘆刈」
......
種田山頭火 「其中日記」
...いかな暖気も彼をあたためることは出来ず...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...しばらくこの世界に徊(ていかい)して旧歓をあたためる...
夏目漱石 「三四郎」
...七輪に木切れを焚(た)き部屋をあたためる...
林芙美子 「新版 放浪記」
...恥しらずめ! 俺は鶏を先きにあたためるやうにいひつけたぢやないか...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...旧情をあたためることができるかどうかを...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トニオ・クレエゲル」
...もっときみの心をあたためるものをあげるよ...
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...しいて旧情をあたためることに同意をさせても...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...酒はわたしをあたためる...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...痛んできたらあたためるだけで...
山本周五郎 「さぶ」
...お酒をあたためるまで...
吉川英治 「梅里先生行状記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??